1
00:02:38,613 --> 00:02:40,240
Pánové, nerad přerušuji zábavu,

2
00:02:40,365 --> 00:02:42,951
ale dámu bych neměl nechat čekat, že?

3
00:02:43,076 --> 00:02:45,328
- Vy mi rozumíte, pánové.
- Rozumíme, pane Hogarthe.

4
00:02:45,454 --> 00:02:48,415
- To je v pořádku, JJ.
- Podle mě čekat nemůže, JJ.

5
00:02:48,540 --> 00:02:51,960
Vidím, že chápete.

6
00:02:52,544 --> 00:02:56,840
Věřte mi, pánové, že čas, který jsme
tu spolu strávili, jsem si skvěle užil.

7
00:02:56,965 --> 00:03:00,010
A když už mluvím o čase, mám tu

8
00:03:00,135 --> 00:03:03,138
14ti karátové hodinky se 17ti kameny.

9
00:03:04,181 --> 00:03:06,600
A to má svůj důvod, protože muž,

10
00:03:06,725 --> 00:03:10,187
kterému je dávám, je pokladní
14ti karátových kvalit se 17ti kameny.

11
00:03:10,312 --> 00:03:12,314
- Výborně!
- Bravo!

12
00:03:12,731 --> 00:03:13,982
Pánové, pošlete mu je.

13
00:03:14,107 --> 00:03:18,028
- To jsou nádherné hodinky, JJ.
- Překrásné.

14
00:03:20,447 --> 00:03:22,449
Chrisi.

15
00:03:27,121 --> 00:03:30,084
Přečti, co je na nich vyryto.

16
00:03:32,839 --> 00:03:35,636
Mému příteli Christopheru Crossovi

17
00:03:37,013 --> 00:03:41,020
za 25 let věrné služby

18
00:03:41,396 --> 00:03:47,073
od JJ Hogartha, 1909-1934.

19
00:03:48,116 --> 00:03:49,452
Proslov. Proslov.

20
00:03:49,577 --> 00:03:53,250
- Promluv, Chrisi, promluv.
- Proslov, Chrisi.

21
00:03:53,375 --> 00:03:55,379
No, já...

22
00:03:55,588 --> 00:03:58,176
nemám slov, JJ.

23
00:03:58,301 --> 00:04:01,348
Jsou... nádherné.

24
........