1
00:02:38,613 --> 00:02:40,240
Pánové, nerad přerušuji zábavu,
2
00:02:40,365 --> 00:02:42,951
ale dámu bych neměl nechat čekat, že?
3
00:02:43,076 --> 00:02:45,328
- Vy mi rozumíte, pánové.
- Rozumíme, pane Hogarthe.
4
00:02:45,454 --> 00:02:48,415
- To je v pořádku, JJ.
- Podle mě čekat nemůže, JJ.
5
00:02:48,540 --> 00:02:51,960
Vidím, že chápete.
6
00:02:52,544 --> 00:02:56,840
Věřte mi, pánové, že čas, který jsme
tu spolu strávili, jsem si skvěle užil.
7
00:02:56,965 --> 00:03:00,010
A když už mluvím o čase, mám tu
8
00:03:00,135 --> 00:03:03,138
14ti karátové hodinky se 17ti kameny.
9
00:03:04,181 --> 00:03:06,600
A to má svůj důvod, protože muž,
10
00:03:06,725 --> 00:03:10,187
kterému je dávám, je pokladní
14ti karátových kvalit se 17ti kameny.
11
00:03:10,312 --> 00:03:12,314
- Výborně!
- Bravo!
12
00:03:12,731 --> 00:03:13,982
Pánové, pošlete mu je.
13
00:03:14,107 --> 00:03:18,028
- To jsou nádherné hodinky, JJ.
- Překrásné.
14
00:03:20,447 --> 00:03:22,449
Chrisi.
15
00:03:27,121 --> 00:03:30,084
Přečti, co je na nich vyryto.
16
00:03:32,839 --> 00:03:35,636
Mému příteli Christopheru Crossovi
17
00:03:37,013 --> 00:03:41,020
za 25 let věrné služby
18
00:03:41,396 --> 00:03:47,073
od JJ Hogartha, 1909-1934.
19
00:03:48,116 --> 00:03:49,452
Proslov. Proslov.
20
00:03:49,577 --> 00:03:53,250
- Promluv, Chrisi, promluv.
- Proslov, Chrisi.
21
00:03:53,375 --> 00:03:55,379
No, já...
22
00:03:55,588 --> 00:03:58,176
nemám slov, JJ.
23
00:03:58,301 --> 00:04:01,348
Jsou... nádherné.
24
........