1
00:00:53,103 --> 00:00:58,103
Překlad: Osterka

2
00:00:59,954 --> 00:01:01,663
Kimmy, co je to za věci?

3
00:01:01,747 --> 00:01:04,280
Nejlepší zážitek z nakupování
ze celý můj život.

4
00:01:04,291 --> 00:01:06,668
Jmenuje se to <i>Vše za 89 centů</i>
a hádej co?

5
00:01:07,252 --> 00:01:09,087
Všechno stojí 89 centů?

6
00:01:10,505 --> 00:01:14,551
Je to úžasné. Už nikdy nepůjdu
k těm vydřiduchům do<i> Vše za 99 centů</i>.

7
00:01:17,888 --> 00:01:22,267
- Jdu tam! To je taneční tým.
- Koupila jsem vám sušenky.

8
00:01:23,978 --> 00:01:26,229
Mami, nemohla jsi koupit ty opravdové?

9
00:01:26,438 --> 00:01:30,191
Až to bude na talíři, tvoji
kamarádi ani nepoznají rozdíl.

10
00:01:30,275 --> 00:01:32,694
Jen je nesmíš jíst
blízko otevřeného ohně.

11
00:01:36,156 --> 00:01:38,826
- Ahoj lidi!
- Ahoj, mami. Jdu se učit. Čau mami.

12
00:01:38,909 --> 00:01:41,954
Zadrž. Venku je 32 stupňů
a ty máš na sobě bundu.

13
00:01:42,162 --> 00:01:44,748
A ani to není tvoje bunda.
Co se stalo?

14
00:01:44,957 --> 00:01:47,083
Ty jsi vždycky tak podezřívavá!

15
00:01:47,292 --> 00:01:53,423
Nemůžu mít na sobě kamarádovu bundu,
protože je Mezinárodní den výměny bund?

16
00:01:53,632 --> 00:01:56,092
Co schováváš?

17
00:01:56,176 --> 00:01:59,972
Jacksone, jsi celý potlučený.

18
00:02:00,180 --> 00:02:02,850
- Co se stalo?
- Ale nic.

19
00:02:02,933 --> 00:02:04,225
Maxi, co se stalo?

20
00:02:04,434 --> 00:02:08,522
Skákal na skateboardu
z kůlny u Bobbyho Popka a namlátil si.

21
00:02:08,730 --> 00:02:11,274
- Maxi!
- Promiň.

22
00:02:12,233 --> 00:02:14,695
Tady máš zpátky
........