1
00:00:35,977 --> 00:00:45,102
- překlad zuzunecka -
- korekce a časování Durdas -

2
00:00:48,248 --> 00:00:50,202
Zůstala bych tu takhle celý den.

3
00:00:50,776 --> 00:00:52,817
Však dnes můžeme.

4
00:00:53,326 --> 00:00:56,053
Ranní mši už jsem stejně propásl.

5
00:00:59,191 --> 00:01:00,949
Julio...

6
00:01:01,436 --> 00:01:04,595
Myslím si, že je na čase
postavit si vlastní dům.

7
00:01:05,683 --> 00:01:07,298
Opravdu?

8
00:01:07,418 --> 00:01:10,164
Ano. Bydlíme tu už dost dlouho.

9
00:01:10,390 --> 00:01:13,288
A opravdu bych chtěl, abychom
měli náš vlastní domov.

10
00:01:13,408 --> 00:01:15,899
Budeš se muset vzdát hotelového bydlení,

11
00:01:16,160 --> 00:01:18,213
zakusit moje vaření.

12
00:01:19,244 --> 00:01:21,511
To je oběť, kterou jsem
ochoten podstoupit.

13
00:01:21,513 --> 00:01:23,304
Oběť?

14
00:01:23,424 --> 00:01:25,157
Měl jsem raději říct riziko?

15
00:01:28,753 --> 00:01:30,586
Mohl bys být překvapený.

16
00:01:33,110 --> 00:01:35,473
Ještě něco mě napadlo.

17
00:01:35,930 --> 00:01:39,695
- Ach?
- Měli bychom zažádat o adopci.

18
00:01:40,342 --> 00:01:43,335
Najít nějaké dítě
a sdílet s ním náš domov.

19
00:01:46,912 --> 00:01:49,096
To by se mi líbilo.

20
00:01:52,758 --> 00:01:56,412
- Zazvonila jsem dolů pro snídani.
- Ach, prima.

21
00:01:58,027 --> 00:02:00,213
Neobtěžuj se, zajdu pro ni.

22
00:02:13,930 --> 00:02:16,680
Julio! Julio, ne!

23
00:02:16,927 --> 00:02:20,784
Ne! Pomoc! Pomozte nám, prosím!

24
........