1
00:00:01,250 --> 00:00:03,750
James Green? Týmto ste zatknutý.

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,425
Voľná pozícia výkonného dôstojníka?

3
00:00:05,475 --> 00:00:08,000
Moje odporúčanie bude menovať
Dr. Fostera.

4
00:00:08,050 --> 00:00:09,050
Čože?

5
00:00:09,100 --> 00:00:11,200
- Odíď so mnou.
- Nemôžem.

6
00:00:11,250 --> 00:00:12,975
Čakala som na môjho Gabriela.

7
00:00:13,025 --> 00:00:14,625
Tá nemocnica, ku ktorej máte prístup...

8
00:00:14,675 --> 00:00:17,875
vyhodíme to miesto do luftu.

9
00:00:47,350 --> 00:00:50,900
<b>Preklad do SK - dimidlo</b>

10
00:01:36,000 --> 00:01:39,050
Slečna Dixová?

11
00:01:39,100 --> 00:01:42,350
Naše poslanie rastie, slečna Phinneyová.

12
00:01:42,400 --> 00:01:45,075
Vojna sa tak skoro neskončí.

13
00:01:45,125 --> 00:01:46,900
Mám strach, že je to tak.

14
00:01:46,950 --> 00:01:48,650
Strach?

15
00:01:48,700 --> 00:01:51,525
Oh, ten nemajte.

16
00:01:51,575 --> 00:01:55,825
Temná hrozba budúcnosti
z nás všetkých robí zbabelcov,

17
00:01:55,875 --> 00:01:59,225
a minulosť je vec,
ktorú každý z nás musí preklenúť

18
00:01:59,275 --> 00:02:01,525
po svojom.

19
00:02:01,575 --> 00:02:04,825
Nie je tak, drahá baronesa?

20
00:02:04,875 --> 00:02:06,575
Sklamala som Vás?

21
00:02:06,625 --> 00:02:10,875
Sklamali ste sama seba?

22
00:02:10,925 --> 00:02:13,250
Nebolo to také, ako som čakala.

23
00:02:13,300 --> 00:02:17,200
Oh. To nie je nikdy.

24
00:02:17,250 --> 00:02:19,875
Ale potrebujeme miesta, kde sa lieči
a kde je milosrdenstvo,
........