1
00:03:27,321 --> 00:03:29,645
<i>Prosím nezavěšuj, Michelle.</i>

2
00:03:30,493 --> 00:03:32,448
<i>Promluvíme si, dobře?</i>

3
00:03:32,515 --> 00:03:34,662
<i>Nechápu, že ses
prostě sbalila a odešla.</i>

4
00:03:35,737 --> 00:03:37,042
<i>Michelle...</i>

5
00:03:37,688 --> 00:03:39,000
<i>Vrať se.</i>

6
00:03:41,142 --> 00:03:42,515
<i>Prosím, řekni něco.</i>

7
00:03:44,275 --> 00:03:46,466
<i>Michelle, mluv se mnou.</i>

8
00:03:47,806 --> 00:03:50,077
<i>Párkrát jsme se sice pohádali,</i>

9
00:03:50,153 --> 00:03:52,824
<i>ale to není důvod,
aby ses na všechno vykašlala.</i>

10
00:03:54,574 --> 00:03:57,630
<i>To, že prostě odejdeš, nic nevyřeší.
Michelle, prosím.</i>

11
00:04:05,190 --> 00:04:10,506
<i>Mnoho měst na jižním pobřeží
zůstává stále bez proudu.</i>

12
00:04:10,781 --> 00:04:13,059
<i>Dnes odpoledne
došlo k velkému výpadku.</i>

13
00:04:13,084 --> 00:04:15,671
<i>V této oblasti panovalo
nepříznivé počasí,</i>

14
00:04:15,720 --> 00:04:19,231
<i>které pravděpodobně také přispělo
k tomuto hroznému výpadku proudu,</i>

15
00:04:19,271 --> 00:04:21,382
<i>který zcela ochromil tuto oblast.</i>

16
00:04:47,092 --> 00:04:53,074
ULICE CLOVERFIELD 10

17
00:04:53,098 --> 00:04:57,098
Přeložil: Bac
Korekce: Clear

18
00:04:57,122 --> 00:05:01,122
www.neXtWeek.cz

19
00:08:36,870 --> 00:08:39,259
<i>ŽÁDNÝ SIGNÁL</i>

20
00:09:20,115 --> 00:09:22,226
Dobře, dobře, prosím...

21
00:09:22,608 --> 00:09:24,040
Prosím...

22
00:09:24,937 --> 00:09:26,773
Prosím, neubližujte mi.

23
00:09:27,475 --> 00:09:28,657
Prosím...

........