1
00:01:57,924 --> 00:01:59,771
Julie.

2
00:02:00,159 --> 00:02:02,527
Promiň, že jdu tak brzy. Vlak...

3
00:02:02,528 --> 00:02:06,965
Co blázníš? Čím dřív, tím líp.
Pojď dovnitř, prosím.

4
00:02:06,966 --> 00:02:09,314
Už na tebe čekám.

5
00:02:18,094 --> 00:02:20,744
Můžu ti odložit kabát?

6
00:02:23,416 --> 00:02:25,639
Tak tohle je můj bejváček.

7
00:02:25,640 --> 00:02:32,530
To je tak, když tvůj táta
je chirurg sportovních celebrit.

8
00:02:37,230 --> 00:02:39,780
Mohu ti něco přinést?

9
00:02:40,499 --> 00:02:42,347
Šampaňské?

10
00:02:43,669 --> 00:02:45,471
Perfektní.

11
00:02:45,771 --> 00:02:48,921
Klidně se tady porozhlédni.

12
00:03:06,359 --> 00:03:08,994
Promiň, že jsem tak dlouho nezavolal.

13
00:03:08,995 --> 00:03:15,102
Ale po ambulanci, jsem přešel přímo na
chirdu a jsem tam posledních pár měsíců.

14
00:03:15,103 --> 00:03:17,314
Dobrý bože.

15
00:03:18,137 --> 00:03:24,687
Byla to učiněná hrůza. Ani si nevzpomínám,
kdy jsem tak dlouho stál na nohách.

16
00:03:24,688 --> 00:03:26,711
A té krve.

17
00:03:26,979 --> 00:03:29,719
Bez ní bych se obešel.

18
00:03:38,424 --> 00:03:40,672
Jak to vydržíš?

19
00:03:42,328 --> 00:03:45,414
- Co?
- Krev.

20
00:03:45,514 --> 00:03:48,505
Jak vydržíš všechnu tu krev?

21
00:03:48,506 --> 00:03:52,337
Já z ní omdlíval celý první týden.

22
00:03:52,338 --> 00:03:55,446
Mě zase tolik nevadí.

23
00:03:56,709 --> 00:04:00,612
Alespoň jsem zjistil,
že nikdy nebudu jako můj táta.

24
00:04:00,613 --> 00:04:05,983
........