1
00:00:18,972 --> 00:00:20,252
Možná bysme to mohli obejít

2
00:00:20,273 --> 00:00:21,639
a potom už to vzít zpátky

3
00:00:21,691 --> 00:00:23,474
domů, protože jsem už nějakou

4
00:00:23,526 --> 00:00:25,560
dobu nečural nebo tak.

5
00:00:25,612 --> 00:00:26,728
Ale ne.

6
00:00:26,730 --> 00:00:27,812
Ne.

7
00:00:27,864 --> 00:00:29,230
Ne, ne, ne. Nemůžeme jít...

8
00:00:29,282 --> 00:00:30,481
Tam já jít nemůžu. Ne, ne, ne, ne.

9
00:00:30,533 --> 00:00:31,566
Mami.

10
00:00:32,736 --> 00:00:36,037
A kurva.

11
00:00:43,975 --> 00:00:49,929
<font color="#3399cc">Z anglických titulků přeložila Eleintron
(www.csfd.cz/uzivatel/165994-eleintron/)</font>

12
00:00:50,754 --> 00:00:52,086
Ne...

13
00:00:52,088 --> 00:00:52,991
<i>Máme tu nováčka!</i>

14
00:00:53,016 --> 00:00:54,055
<i>A je to tady! Čerstvý maso.</i>

15
00:00:54,090 --> 00:00:56,057
<i>Vypadáš dobře, drahoušku.</i>

16
00:00:56,092 --> 00:00:57,325

17
00:00:57,360 --> 00:00:58,760
Tak jo, Phile. To zmákneš, chlape.

18
00:00:58,762 --> 00:00:59,794
To zmákneš.

19
00:00:59,829 --> 00:01:01,396
Čau, chlapi. Jak to jde?

20
00:01:01,431 --> 00:01:03,398
Hrajete kostky. Hustý.

21
00:01:03,433 --> 00:01:04,766
Drž se.

22
00:01:04,818 --> 00:01:06,934
Nazdárek.

23
00:01:06,986 --> 00:01:08,986
Dobře, je tvůj. V pohodě.

24
00:01:13,276 --> 00:01:15,076
Nenavazuj oční kontakt. Prostě...

25
00:01:15,111 --> 00:01:16,277
Podíval jsem se mu do očí.

........