1
00:00:00,918 --> 00:00:02,878
<i>Minule v Shades Of Blue...</i>
2
00:00:02,920 --> 00:00:06,048
Wozniak falešně obvinil Miguela
Zepedu. Chci vědět proč.
3
00:00:06,048 --> 00:00:10,052
- Jsem nevinný. Musíš mi někoho najít.
- Podmínečně propuštěný Frank Kovach
4
00:00:10,093 --> 00:00:12,054
tu ženu zabil a prošlo mu to?
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,473
- Spíš s mojí dcerou?
- Ne.
6
00:00:14,890 --> 00:00:18,852
- Neřekneš jí o tom, abys ji nerozrušil.
- Podle Woze je ten špeh Saperstein.
7
00:00:18,852 --> 00:00:21,605
- Mluvil jsi s federály.
- Neměl jsem na výběr.
8
00:00:22,356 --> 00:00:24,608
Sape! Ještě dýchá!
9
00:00:24,650 --> 00:00:27,861
Saperstein nás zaprodal.
Smlouva o federální imunitě.
10
00:00:29,446 --> 00:00:32,574
Bombové hrozba.
Našli jsme podezřelý balíček.
11
00:00:36,954 --> 00:00:39,873
Shades Of Blue S01E08:
Good Cop, Bad Cop
12
00:00:39,957 --> 00:00:41,834
www.titulky.com
Překlad: nipandelm
13
00:01:54,907 --> 00:01:57,034
Myslela jsem, že jsem tě zaslechla.
14
00:02:04,499 --> 00:02:06,001
Co se stalo?
15
00:02:08,587 --> 00:02:09,838
Matte?
16
00:02:13,091 --> 00:02:15,093
Saperstein je mrtvý.
17
00:02:17,221 --> 00:02:18,597
Je mrtvý.
18
00:02:20,182 --> 00:02:22,309
To je mi líto, Matte.
19
00:02:24,102 --> 00:02:25,938
Nerozumíš tomu.
20
00:02:26,188 --> 00:02:27,731
Zkus to.
21
00:02:28,440 --> 00:02:32,152
Už dlouho jsem vdaná za policistu.
Věř mi trošku.
22
00:02:32,611 --> 00:02:38,242
Výsledky, které získáváme v práci...
23
00:02:41,078 --> 00:02:42,538
........