1
00:01:13,051 --> 00:01:14,636
…držať vás za ruku…

2
00:01:14,719 --> 00:01:17,556
ale váš životný príbeh ma nebavil.

3
00:01:17,639 --> 00:01:18,890
Nuda.

4
00:01:19,724 --> 00:01:20,976
Ale vy nie ste nudná.

5
00:01:21,059 --> 00:01:23,562
Nudný je iba váš životný príbeh.

6
00:01:23,645 --> 00:01:25,063
Áno, naozaj.

7
00:01:25,730 --> 00:01:27,232
Ale som rád že ste sedeli
vedľa mňa.

8
00:01:27,315 --> 00:01:29,317
- Majte sa.
- Dovedenia.

9
00:01:30,402 --> 00:01:31,736
Čakajte.

10
00:01:31,820 --> 00:01:33,280
Film bol strašný.

11
00:01:33,405 --> 00:01:35,073
Máme tu počkať.

12
00:01:35,156 --> 00:01:37,576
Všetci americkí policajti
vyzerajú takto dobre?

13
00:01:37,576 --> 00:01:39,911
Som poručík Martin Castillo.

14
00:01:40,078 --> 00:01:42,080
To odpovedá na moju otázku.

15
00:01:42,330 --> 00:01:44,708
Máme dôvod sa domnievať,
že váš život je v ohrození.

16
00:01:44,708 --> 00:01:47,752
V mojej domovine, keď k vám
príde policajt v civile…

17
00:01:47,836 --> 00:01:49,171
tak sa môžete, ako vy vravíte…

18
00:01:49,254 --> 00:01:51,089
rozlúčiť so životom.

19
00:01:51,673 --> 00:01:54,009
Ale moja krajina ma odvrhla.

20
00:01:54,092 --> 00:01:56,511
Čo si myslíte, prečo ma poslali
sem, poručík?

21
00:01:56,595 --> 00:01:59,181
Keby ma zabili v mojej vlasti,
tak zo mňa urobia mučeníka.

22
00:01:59,181 --> 00:02:01,766
Netreba byť obzvlášť inteligentný,
aby na to človek prišiel.

23
00:02:01,850 --> 00:02:05,520
Kúpili mi letenku prvej triedy
na môj vlastný pohreb.
........