1
00:00:14,097 --> 00:00:18,890
Teroristé plánují atentát
na prezidentského kandidáta.

2
00:00:18,977 --> 00:00:22,014
Unesli mou ženu a dceru.

3
00:00:22,105 --> 00:00:26,234
A mí spolupracovníci
jsou možná zapletení do obou věcí.

4
00:00:26,318 --> 00:00:28,643
Jsem federální agent Jack Bauer.

5
00:00:28,737 --> 00:00:31,738
Toto je nejdelší den mého života.

6
00:00:33,654 --> 00:00:36,821
Následující události
se odehrávají mezi 9.00 a 10.00

7
00:00:36,907 --> 00:00:40,276
v den prezidentských primárek v Kalifornii.

8
00:00:41,745 --> 00:00:44,201
Hlásí se Dave Thompson.

9
00:00:44,289 --> 00:00:47,207
Je 9 hodin. V Kalifornii dnes máme primárky

10
00:00:47,292 --> 00:00:49,830
a na dálnicích to nevypadá špatně.

11
00:00:49,920 --> 00:00:54,547
Tradiční zácpy na Sepulvedské spojce,
ale za Culverem už je to lepší.

12
00:00:54,633 --> 00:00:58,085
Za šest minut přineseme úplné hlášení.

13
00:00:58,178 --> 00:01:02,258
Ve zprávách zatím nic nového o incidentu

14
00:01:02,349 --> 00:01:07,095
v San Claritské elektrárně,
odkud dnes spěšně odvezli senátora Palmera,

15
00:01:07,187 --> 00:01:09,394
ale údajně vyvázl bez zranění.

16
00:01:09,481 --> 00:01:13,479
Tajná služba ani FBl
zatím neposkytli žádné nové informace.

17
00:01:13,569 --> 00:01:16,689
- Napoj infuzi.
- Provedu.

18
00:01:17,740 --> 00:01:20,444
Změř pulz.

19
00:01:22,745 --> 00:01:25,911
Mám pulz. 140 na 30 vteřin.

20
00:01:27,416 --> 00:01:29,373
Zorničky nereagují.

21
00:01:29,460 --> 00:01:32,033
Dýchání povrchní. 48.

22
00:01:32,796 --> 00:01:36,082
Zaveďte bilaterálně dvě silné kanyly.

23
00:01:38,635 --> 00:01:41,423
Ztratila hodně krve.

24
........