1
00:01:27,001 --> 00:01:30,801
Pane, pomozte mi!

2
00:01:39,921 --> 00:01:47,521
<i>Epidemie se objevila v roce 1565</i>

3
00:01:47,601 --> 00:01:53,001
<i>za vlády krále Maha Chakkhapata.</i>

4
00:01:53,201 --> 00:01:57,401
<i>Přivezli ji íránské a portugalské lodě</i>

5
00:01:57,601 --> 00:02:00,921
<i>a šířila se všude.</i>

6
00:02:01,201 --> 00:02:07,921
<i>Nakaženi umírali, a vytvářeli
nekonečné hromady mrtvol.</i>

7
00:02:08,201 --> 00:02:12,721
<i>Lidé epidemii pojmenovali mor.</i>

8
00:02:13,001 --> 00:02:17,001
<i>Ale nebyl to mor,</i>

9
00:02:17,201 --> 00:02:21,521
<i>byla to neznámá nemoc.</i>

10
00:02:21,721 --> 00:02:27,401
<i>Byla mnohem horší než mor.</i>

11
00:03:11,321 --> 00:03:15,321
ČERNÁ SMRT

12
00:03:17,201 --> 00:03:21,321
Titulky

13
00:03:21,521 --> 00:03:24,001
Audit

14
00:03:58,121 --> 00:04:00,201
Nech ji.

15
00:04:13,001 --> 00:04:14,321
Mian.

16
00:04:14,401 --> 00:04:16,721
Viděl jsi tu obchodní loď?

17
00:04:16,801 --> 00:04:19,921
Chtěla bych s tebou cestovat.
Na sever na jih, jenom s tebou.

18
00:04:20,121 --> 00:04:25,801
Já taky, ale víš,
že to není možné.

19
00:04:28,801 --> 00:04:31,121
Bojíš se?

20
00:04:34,801 --> 00:04:42,321
Nebojím se ničeho.
Jenom toho... že si tě nezasloužím.

21
00:04:44,601 --> 00:04:49,201
Nakolik si mně ceníš?

22
00:04:50,001 --> 00:04:53,601
Hned ti to ukážu.

23
00:05:06,201 --> 00:05:09,001
- Co se tu děje, sakra?
- Sotva co jsme byli požehnáni.

24
00:05:09,121 --> 00:05:12,401
Neumíš se ovládat?
........