1
00:00:04,420 --> 00:00:07,259
Dovolte, abych vás vzal zpět v čase

2
00:00:07,260 --> 00:00:11,259
na místo bez zázraků moderního světa.

3
00:00:12,100 --> 00:00:18,099
Před pěti sty lety, Země byla
neprobádaná, místo tajemství a pověr.

4
00:00:28,300 --> 00:00:32,299
Ale pak věda všechno změnila.

5
00:00:41,580 --> 00:00:43,659
Tento seriál bude vyprávět příběhy

6
00:00:43,660 --> 00:00:47,659
Britských vědců, kteří změnili svět.

7
00:00:49,940 --> 00:00:53,779
Požádali jsme některé z velkých
vědců a vynálezců dneška,

8
00:00:53,780 --> 00:00:57,339
aby nám řekli o svých hrdinech.

9
00:00:57,340 --> 00:00:59,499
Nyní mi dovolte, abych začal.

10
00:00:59,500 --> 00:01:02,859
To otevřelo celý nový svět, velmi malý.

11
00:01:02,860 --> 00:01:06,139
Žár byla Thomsonova velká myšlenka.

12
00:01:06,140 --> 00:01:08,659
Pro mě, je Hunter opravdovým hrdinou.

13
00:01:08,660 --> 00:01:10,019
Vzrušující možnosti.

14
00:01:10,020 --> 00:01:14,019
On dělal vědu v Británii opravdu vážně.

15
00:01:15,300 --> 00:01:19,299
Británie má obrovské vědecké dědictví,

16
00:01:19,420 --> 00:01:22,659
o kterém většina lidí málo ví.

17
00:01:22,660 --> 00:01:25,939
Chceme nastavit pravou míru

18
00:01:25,940 --> 00:01:29,939
a dát vědu zpět na mapu.

19
00:01:30,540 --> 00:01:34,539
Svět je plný zázraků,
ale stávají se krásnější

20
00:01:34,660 --> 00:01:38,659
když se na ně podívá věda.

21
00:01:43,260 --> 00:01:38,659
GÉNIOVÉ BRITÁNIE

22
00:01:43,260 --> 00:01:44,959
GÉNIOVÉ BRITÁNIE

23
00:01:44,959 --> 00:01:47,759
GÉNIOVÉ BRITÁNIE
Vědci, kteří změnili svět

24
00:01:50,900 --> 00:01:54,259
Náš příběh začal
hrstkou mladých mužů,
........