1
00:00:02,356 --> 00:00:03,945
Máte novou rybku.
2
00:00:03,946 --> 00:00:07,052
Doufám, že budou mít
víc štěstí než řasy.
3
00:00:07,053 --> 00:00:11,172
Ty jsem nezachránila.
4
00:00:11,173 --> 00:00:16,842
Měli jsme rybičky, když byly
děti malé, ale překrmovala jsem je.
5
00:00:17,843 --> 00:00:21,021
Tady všechno zní
jako metafora, co?
6
00:00:24,423 --> 00:00:25,422
Každopádně…
7
00:00:25,423 --> 00:00:26,962
Ráda vás opět vidím.
8
00:00:26,963 --> 00:00:29,983
- Ráda vás poznávám, Henry.
- Nápodobně, doktorko Shermanová.
9
00:00:39,343 --> 00:00:42,762
Jak jsem říkala,
možná bychom mohli
10
00:00:42,763 --> 00:00:48,596
některá má sezení využít
k tomu, čím si prochází Henry.
11
00:00:48,597 --> 00:00:51,672
Ovlivňuje to i věci
doma, moje chyba.
12
00:00:51,673 --> 00:00:53,922
Tady nejde o to,
co je čí vina.
13
00:00:53,923 --> 00:00:58,962
Naštěstí tomu je
Henry otevřený, takže…
14
00:00:58,963 --> 00:01:01,962
Nepotřebujeme
párovou terapii.
15
00:01:01,963 --> 00:01:04,382
Vím, že si myslíš,
že to je kravina.
16
00:01:04,383 --> 00:01:06,012
To já taky.
17
00:01:06,013 --> 00:01:09,632
Ale mluvit s ní mi
po Íránu moc pomohlo.
18
00:01:09,633 --> 00:01:13,092
Já vím a jsem za to vděčný,
ale tohle je úplně jiná situace.
19
00:01:13,093 --> 00:01:16,802
Opravdu?
Protože polovinu noci prochodíš.
20
00:01:16,803 --> 00:01:21,012
Říkáš, že se ti ta scéna s Dimitrim
v hlavě pořád dokola přehrává.
21
00:01:21,013 --> 00:01:24,738
- Přijde mi to stejné.
- To v Íránu se stalo tobě.
........