1
00:00:00,100 --> 00:00:02,537
<i>Tento rok se naše
rodina učí podporovat</i>

2
00:00:02,538 --> 00:00:03,667
<i>všechny změny
ostatních členů,</i>

3
00:00:03,668 --> 00:00:06,495
<i>a to i v případě, že se jedná o
změnu zneklidňující, matoucí</i>

4
00:00:06,496 --> 00:00:08,155
<i>nebo dokonce téměř neviditelnou.</i>

5
00:00:08,156 --> 00:00:10,055
Tak co na to říkáš?

6
00:00:10,056 --> 00:00:11,881
Na co?

7
00:00:11,882 --> 00:00:13,065
Můj knírek.

8
00:00:13,066 --> 00:00:14,851
Tady z tohohle
úhlu ho uvidíš lépe.

9
00:00:15,002 --> 00:00:16,075
Vidíš ho?

10
00:00:16,076 --> 00:00:19,125
Chtěl bych tě podpořit,
ale nevidím ho.

11
00:00:19,126 --> 00:00:20,145
No přímo...

12
00:00:20,146 --> 00:00:22,175
Ó počkat.
Tady ho máme.

13
00:00:22,176 --> 00:00:25,065
Vypadáš jako ta stará dáma,
co v parku prodává ledovou tříšť.

14
00:00:25,066 --> 00:00:26,105
Přesně.

15
00:00:26,106 --> 00:00:28,065
Kenny, co je to za konkurz?

16
00:00:28,066 --> 00:00:30,175
Cože? Ty ses mi hrabala ve věcech?

17
00:00:30,176 --> 00:00:31,975
No proč jsi mi neřekl,

18
00:00:31,976 --> 00:00:33,085
že půjdeš na konkurz
do školním představení?

19
00:00:33,086 --> 00:00:35,025
Však víš, že divadlo je
naše společná věc.

20
00:00:35,026 --> 00:00:38,065
<i>Po celá léta jsme já a máma byli
Doris Day a Rock Hudson</i>

21
00:00:38,066 --> 00:00:39,205
<i>v divadelní inscenaci v našem kostele.</i>

22
00:00:39,206 --> 00:00:43,155
Oh Baltazare, jsem tak ráda,
že jsi nezapomněl na myrhu.

23
........