1
00:00:18,334 --> 00:00:21,584
The Simpsons 27x17
The Burns Cage

2
00:00:21,614 --> 00:00:24,394
Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz

3
00:00:28,476 --> 00:00:30,547
VELIKONOČNÍ SLADKOSTI
NIKDY SE NEZKAZÍ, PROTOŽE NIKDY NEBYLY DOBRÉ

4
00:00:31,750 --> 00:00:34,750
POKUD NEVYHRAJE VILLANOVA,
PŘIJDEME O VŠECHNO

5
00:00:59,577 --> 00:01:01,542
- MEH - Cože?
- NECHÁPU

6
00:01:01,572 --> 00:01:03,720
- CHCE TO ZÁPLETKU
- Hej! Víš co, ty...

7
00:01:04,542 --> 00:01:06,628
Pardon. Ano, pane.

8
00:01:07,161 --> 00:01:08,425
Kdo jsou tihleti?

9
00:01:10,134 --> 00:01:11,212
Meh?

10
00:01:18,243 --> 00:01:21,593
- Pane, prosím, nedělejte to.
- Nechte toho štěbetání.

11
00:01:35,398 --> 00:01:36,799
VEZMEŠ SI MĚ?

12
00:01:36,800 --> 00:01:38,931
VEZMEŠ SI VOČKA?

13
00:01:40,194 --> 00:01:41,397
To bylo snadný.

14
00:01:55,253 --> 00:01:57,933
Zvládl jsem to úplně sám.

15
00:01:58,588 --> 00:02:01,208
Smithersi, to musíte
být pořád tak zašláplý?

16
00:02:01,238 --> 00:02:04,695
Promiňte, pane, pokud by byl méně okázalý
způsob, jak vám zachránit život...

17
00:02:04,725 --> 00:02:05,981
měl jsem ho najít.

18
00:02:07,573 --> 00:02:09,035
<i>Vidíš</i>

19
00:02:09,065 --> 00:02:10,588
<i>tohohle chlápka,</i>

20
00:02:12,279 --> 00:02:15,659
<i>tak ten tě miluje...</i>

21
00:02:18,507 --> 00:02:21,583
Pane Burnsi, při tom pádu
jsem myslel, že to nezvládneme

22
00:02:21,613 --> 00:02:24,705
a pomyslel jsem na to, že jsem
nikdy neřekl to, co jsem říct chtěl.

23
00:02:24,933 --> 00:02:26,182
........