1
00:00:35,675 --> 00:00:38,675
Z anglických titulků
přeložil Rob Roy

2
00:01:32,676 --> 00:01:34,495
Panebože.

3
00:01:34,595 --> 00:01:36,689
Je zastřelenej.

4
00:01:37,806 --> 00:01:40,125
Zajímalo by mě co udělal.

5
00:01:40,225 --> 00:01:41,877
Ať to bylo cokoli,
někomu se to nelíbilo,

6
00:01:41,977 --> 00:01:43,354
to je jasný.

7
00:01:47,357 --> 00:01:49,860
Pomozte mi, mládenci.

8
00:01:51,820 --> 00:01:53,722
Zachraňte mě.

9
00:01:53,822 --> 00:01:55,074
Ukryjte mě.

10
00:01:56,700 --> 00:01:59,484
Moc s tím neváhejte,
protože síla mi odchází

11
00:01:59,485 --> 00:02:00,876
rychle

12
00:02:03,206 --> 00:02:04,650
Můžou z toho být
velké problémy..

13
00:02:04,750 --> 00:02:07,444
Má pravdu.
Netýká se nás to.

14
00:02:07,544 --> 00:02:09,279
Ale pokud nic neuděláme,
tak zemře.

15
00:02:09,379 --> 00:02:11,632
Správně, chlapče.

16
00:02:13,550 --> 00:02:17,079
Setkám se s Pánem.

17
00:02:17,179 --> 00:02:18,601
A ještě na něj nejsem
připravenej.

18
00:02:29,066 --> 00:02:31,285
Nechci na něj sahat.

19
00:04:55,754 --> 00:04:57,280
To je vaše farma?

20
00:04:57,380 --> 00:04:58,365
Ano, jsem majitel.

21
00:04:58,465 --> 00:05:02,119
NeviděI jste dnes nebo včera
projíždět nějakého cizince?

22
00:05:02,219 --> 00:05:03,892
Ne, neviděI jsem nikoho..

23
00:05:05,347 --> 00:05:07,290
A ty, chlapče?

........