1
00:00:35,701 --> 00:00:39,160
Jestli se mě chystáš políbit,
tak to prosím nedělej.

5
00:00:39,161 --> 00:00:40,610
Oscare.

6
00:00:40,611 --> 00:00:42,530
Další dvě hodiny bys neměl být doma.

7
00:00:42,531 --> 00:00:45,490
A ty jsi tu měl původně bydlet
jen pár dní.

8
00:00:45,491 --> 00:00:47,160
Oscare, kliď se odsud.

9
00:00:47,161 --> 00:00:48,700
Emily je na cestě sem,

10
00:00:48,701 --> 00:00:50,244
na oslavu našeho dvoutýdenního výročí.

12
00:00:51,491 --> 00:00:53,274
A teď musí znovu nabýt
dělo s plátky růže.

13
00:00:53,275 --> 00:00:55,700
Kde sis vůbec pronajal dělo na růže?

14
00:00:55,701 --> 00:00:57,820
Netuším,
kde si ho můžeš pronajmout.

15
00:00:57,821 --> 00:01:00,761
Ale můžeš si ho koupit
v Kupidově Zbrojnici na 85. ulici.

16
00:01:01,781 --> 00:01:03,490
Bože můj, Felixi.

17
00:01:03,491 --> 00:01:05,610
Mohl bys to přestat takhle přehánět?

18
00:01:05,611 --> 00:01:07,160
O čem to mluvíš?

19
00:01:07,161 --> 00:01:08,944
O vašem týdenním výročí,
kdy jsem přišel domů,

20
00:01:08,945 --> 00:01:12,530
a našel tě tady,
v tangách ze šlehačky?

21
00:01:12,531 --> 00:01:14,360
Dal jsem na kliku ponožku.

22
00:01:14,361 --> 00:01:16,740
Tu ponožku jsi dal na špatné místo.

23
00:01:16,741 --> 00:01:19,700
Je mi líto, že ti mladá láska
připadá znepokojující.

24
00:01:19,701 --> 00:01:23,700
Mladá láska?
Dohromady je vám skoro sto.

25
00:01:23,701 --> 00:01:26,780
Hele, mám z tebe a Emily radost.

26
00:01:26,781 --> 00:01:28,280
Ale ona je tu skoro pořád,

27
00:01:28,281 --> 00:01:30,530
a neustále se muckáte.
........