1
00:00:00,001 --> 00:00:01,610
Jaký znamená týden rozdíl.

2
00:00:01,635 --> 00:00:05,049
Poté, co v prvním kole primárek
své oponentky jen následoval,

3
00:00:05,074 --> 00:00:09,524
- se Hollis Doyle ujal vedení.
- Vracím Ameriku Američanům.

4
00:00:09,549 --> 00:00:12,650
Už žádné typy z jihu hranic
s hamižnými ručkami

5
00:00:12,674 --> 00:00:15,586
nebo pochybní chlápci s kníry,
co chtějí odpálit naše budovy.

6
00:00:15,611 --> 00:00:18,240
Tohle je naše země.
Hodlám to tak nechat.

7
00:00:18,376 --> 00:00:20,796
Koukni na ně. Je to
tam jako za starých časů.

8
00:00:20,821 --> 00:00:23,544
- Setkání gladiátorů.
- Je to dobré? - Hodně dobré.

9
00:00:23,569 --> 00:00:25,562
- Není to dobré.
- Je to dobré, nech to tak.

10
00:00:25,587 --> 00:00:27,882
Nemůže, když to není dobré.
A tohle není dobré.

11
00:00:27,907 --> 00:00:30,914
Vypadá to dobře,
ale není to dobré. Věř mi.

12
00:00:30,944 --> 00:00:33,063
Dohodnuto. Dokud nepůjde
Hollis Doyle ke dnu...

13
00:00:33,093 --> 00:00:34,628
Žádná kampaň proti té druhé.

14
00:00:34,658 --> 00:00:36,709
- Mellie podpoří Susan.
- Susan podpoří Mellie.

15
00:00:36,734 --> 00:00:38,786
- To zvládneme.
- Zvládneme.

16
00:00:50,447 --> 00:00:53,193
Začněte shromažďovat informace.
Potřebuju na Susan něco smrtelného.

17
00:00:53,218 --> 00:00:55,791
- A co klid zbraní?
- Ten bývá porušován.

18
00:00:55,816 --> 00:00:57,904
Chci se ujistit,
že budeme chráněni.

19
00:01:00,200 --> 00:01:02,849
Nezačínej. Pořád to může
být dobré. Pořád je čas.

20
00:01:02,879 --> 00:01:04,572
Už nebudou tím,
čím bývaly, Quinn.

21
00:01:04,597 --> 00:01:07,818
........