1
00:01:26,226 --> 00:01:29,626
<i>o rok později</i>
2
00:02:08,084 --> 00:02:10,524
Už jsou tady ti bastardi?
3
00:02:20,428 --> 00:02:22,448
Podřežeme je, co říkáš brácho.
4
00:02:22,696 --> 00:02:25,545
Budou příkladem pro ostatní zmrdy.
5
00:02:25,569 --> 00:02:28,970
Počkejme s tím chvíli.
6
00:02:29,294 --> 00:02:31,095
Kde je kapitán?
7
00:02:31,340 --> 00:02:33,149
Je dole.
8
00:02:58,744 --> 00:03:00,528
Kapitáne...
9
00:03:06,074 --> 00:03:08,066
Chceš z toho vyjít živý?
10
00:03:23,487 --> 00:03:25,918
Takže něco pro mě musíš udělat.
11
00:03:37,749 --> 00:03:40,216
Co sis myslel? Zabij ho!
12
00:03:41,755 --> 00:03:43,771
Klídek, příteli.
13
00:03:58,452 --> 00:04:01,856
Myslíš, že on by to tobě neudělal, co?
14
00:04:07,030 --> 00:04:08,992
Taky jsem si tím prošel
15
00:04:09,651 --> 00:04:12,675
a byl to nejšťastnější den
v mém životě.
16
00:04:13,780 --> 00:04:15,397
A podívej se kam jsem to dotáhl:
17
00:04:15,456 --> 00:04:18,555
prodávám jejich zboží po celé Evropě.
18
00:04:18,579 --> 00:04:22,586
Vezmi to, kapitáne.
19
00:06:40,174 --> 00:06:41,620
Kapitáne...
20
00:06:57,859 --> 00:06:59,110
O co jde, kapitáne?
21
00:08:33,980 --> 00:08:35,535
Podívej!
22
00:08:35,700 --> 00:08:39,749
Kapitán Honduraské armády se angažoval
v naší kauze.
23
00:08:41,966 --> 00:08:44,134
Naše kauza...
24
00:08:46,576 --> 00:08:48,867
Jsi dobrý bastard, příteli.
25
00:08:54,954 --> 00:08:56,867
........