1
00:01:26,226 --> 00:01:29,626
<i>o rok později</i>

2
00:02:08,084 --> 00:02:10,524
Už jsou tady ti bastardi?

3
00:02:20,428 --> 00:02:22,448
Podřežeme je, co říkáš brácho.

4
00:02:22,696 --> 00:02:25,545
Budou příkladem pro ostatní zmrdy.

5
00:02:25,569 --> 00:02:28,970
Počkejme s tím chvíli.

6
00:02:29,294 --> 00:02:31,095
Kde je kapitán?

7
00:02:31,340 --> 00:02:33,149
Je dole.

8
00:02:58,744 --> 00:03:00,528
Kapitáne...

9
00:03:06,074 --> 00:03:08,066
Chceš z toho vyjít živý?

10
00:03:23,487 --> 00:03:25,918
Takže něco pro mě musíš udělat.

11
00:03:37,749 --> 00:03:40,216
Co sis myslel? Zabij ho!

12
00:03:41,755 --> 00:03:43,771
Klídek, příteli.

13
00:03:58,452 --> 00:04:01,856
Myslíš, že on by to tobě neudělal, co?

14
00:04:07,030 --> 00:04:08,992
Taky jsem si tím prošel

15
00:04:09,651 --> 00:04:12,675
a byl to nejšťastnější den
v mém životě.

16
00:04:13,780 --> 00:04:15,397
A podívej se kam jsem to dotáhl:

17
00:04:15,456 --> 00:04:18,555
prodávám jejich zboží po celé Evropě.

18
00:04:18,579 --> 00:04:22,586
Vezmi to, kapitáne.

19
00:06:40,174 --> 00:06:41,620
Kapitáne...

20
00:06:57,859 --> 00:06:59,110
O co jde, kapitáne?

21
00:08:33,980 --> 00:08:35,535
Podívej!

22
00:08:35,700 --> 00:08:39,749
Kapitán Honduraské armády se angažoval
v naší kauze.

23
00:08:41,966 --> 00:08:44,134
Naše kauza...

24
00:08:46,576 --> 00:08:48,867
Jsi dobrý bastard, příteli.

25
00:08:54,954 --> 00:08:56,867
........