1
00:00:01,710 --> 00:00:05,172
<i>Jmenuji se Sebastian
a sledoval jsem situaci vašeho syna.</i>

2
00:00:05,214 --> 00:00:06,882
Už mi nevolejte.

3
00:00:09,009 --> 00:00:12,679
- PŘIJEDEŠ, NEBO NE? - Jsi aktiv,
nebo pasiv. - Jen si to chci rozdat.

4
00:00:15,849 --> 00:00:18,644
Eric je gay.
Pokusil se o sebevraždu.

5
00:00:18,644 --> 00:00:21,813
- Dotkl ses ho někdy?
- Ježiš, jak...

6
00:00:21,813 --> 00:00:24,775
- Hrozně mě bolí hlava. Nemáš něco?
- Mám oxycontin.

7
00:00:24,816 --> 00:00:27,236
Ale nezapíjej ho,
protože je pěkně silnej.

8
00:00:30,739 --> 00:00:34,826
- Vrátí se doktorka Grahamová brzy?
- Právě teď asi přednáší na semináři.

9
00:00:35,786 --> 00:00:38,497
Co tady děláš, ty děvko?

10
00:00:41,250 --> 00:00:45,128
Bylo tak nezvyklé být ve škole

11
00:00:45,212 --> 00:00:46,755
a slyšet výstřel.

12
00:00:46,797 --> 00:00:52,010
KIKI, UČITEL NA ŠKOLE COLUMBINE
- Ten zvuk, který znesvěcuje to místo.

13
00:00:52,052 --> 00:00:54,304
Ten... Ono...

14
00:00:54,346 --> 00:00:57,933
Prostě to tam nepatřilo
a nedávalo to žádný smysl.

15
00:00:57,975 --> 00:01:01,103
Narození mých dětí
by bylo velmi příznačné,

16
00:01:01,144 --> 00:01:06,942
ale ta událost mě ovlivnila
jako otce, manžela,

17
00:01:06,984 --> 00:01:11,405
rodiče, učitele, občana

18
00:01:11,446 --> 00:01:15,742
a... přítele.
Změnilo... Ovlivnilo to

19
00:01:15,826 --> 00:01:18,036
každý aspekt mého života.

20
00:01:18,078 --> 00:01:21,164
PAULA, UČITELKA NA ŠKOLE COLUMBINE
- Těžko se vysvětluje,

21
00:01:21,206 --> 00:01:23,959
jaké je masové trauma.
Pokud jste to nezažili,

22
00:01:24,001 --> 00:01:27,296
........