1
00:00:32,744 --> 00:00:35,960
Dobré ráno, zástupkyně
Mayfairová, těší mě.

2
00:00:36,180 --> 00:00:38,329
Matthew Weitz,
zástupce návladního.

3
00:00:38,331 --> 00:00:40,542
Má šéfová mi o vás
hodně vyprávěla.

4
00:00:40,544 --> 00:00:44,098
No jistě. Proč si ale
odnášíte moje věci?

5
00:00:44,100 --> 00:00:46,907
Velím vyšetřování vraždy
Alexandry Harrisonové.

6
00:00:47,007 --> 00:00:51,542
A proč se návladní angažuje
v případu mrtvé prodejkyně?

7
00:00:51,544 --> 00:00:53,298
Jde o neobvyklou věc.

8
00:00:53,300 --> 00:00:57,964
Ředitelé poboček FBI obvykle
nebývají svědky vražd.

9
00:00:57,966 --> 00:01:01,521
Přišel jsem vás chránit
a dohlédnout na vyšetřování.

10
00:01:03,680 --> 00:01:07,442
- Je v pořádku?
- Nevím, teď jsem přišel.

11
00:01:08,560 --> 00:01:12,442
Balí jí kancelář?
To je trochu drastické.

12
00:01:13,300 --> 00:01:15,077
Za moment se vrátím.

13
00:01:16,944 --> 00:01:19,023
Je podezřelá?

14
00:01:19,346 --> 00:01:21,392
Dobré ráno, agentko Zapatová.

15
00:01:23,108 --> 00:01:27,640
- Weitz? Úřad návladního?
- Máte dobrou paměť.

16
00:01:27,740 --> 00:01:29,551
Přeju pěkný den.

17
00:01:33,633 --> 00:01:36,186
A tímto získáte plnou moc,

18
00:01:36,188 --> 00:01:39,854
jakmile váš otec
nebude schopný se sám rozhodovat.

19
00:01:57,855 --> 00:02:01,200
Promiňte, ale působí to
hrozně definitivně.

20
00:02:02,985 --> 00:02:04,629
Zvládneme to.

21
00:02:16,400 --> 00:02:18,298
No jo, jsi od námořnictva.

22
00:02:18,300 --> 00:02:21,750
- Chceš se vyměnit?
........