1
00:00:27,882 --> 00:00:34,180
Překlad: Sarinka, Mummy
Do CZ: Honza Němeček * UniCorn
2
00:00:45,525 --> 00:00:49,695
Ustupte! Připravit zbraně!
3
00:01:00,832 --> 00:01:03,257
<i>Je to všeobecně známá pravda,</i>
4
00:01:03,292 --> 00:01:07,421
<i>že pokud zombie zkonzumuje lidský
mozek, bude po něm prahnout víc.</i>
5
00:01:08,881 --> 00:01:10,598
<i>Nikdy tenhle poznatek
nebyl pravdivější,</i>
6
00:01:10,633 --> 00:01:13,344
<i>než po nedávných útocích
v Netherfield Parku,</i>
7
00:01:13,553 --> 00:01:20,143
<i>kdy byla celá domácnost zmasakrována
houfem živých mrtvých během mariáše.</i>
8
00:01:26,315 --> 00:01:28,484
Kdo tam?
9
00:01:30,486 --> 00:01:32,697
Kdo tam?
10
00:01:33,030 --> 00:01:37,910
Darcy. Plukovník Darcy.
11
00:02:08,024 --> 00:02:14,030
Žádné stopy po zombie ukousnutí
na tomhle nádherném mladém těle.
12
00:02:24,624 --> 00:02:32,715
Otče, jak jste uměl rozeznat, že
rána na mém žebru je ze šermu?
13
00:02:32,757 --> 00:02:38,387
- Mám svoje zkušenosti.
- Žádnou ránu tam nemám.
14
00:02:46,479 --> 00:02:49,732
Víc sherry pro
pana Kingstona, prosím.
15
00:02:52,026 --> 00:02:55,279
- Přišel za vámi pan Darcy,
madam. - Darcy?
16
00:02:57,073 --> 00:03:01,160
Pokračujte, nemáme co skrývat.
17
00:03:01,195 --> 00:03:04,205
Prosím, užívejte si hru.
18
00:03:09,502 --> 00:03:11,671
Pane Darcy.
19
00:03:12,130 --> 00:03:16,676
Plukovník Darcy, paní Featherstonová,
přišel jsem sem pracovně.
20
00:03:18,845 --> 00:03:23,182
- Dostalo se k nám, že tu byl
někdo pokousán. - To určitě ne.
21
00:03:23,217 --> 00:03:27,270
Neměli jsme tady zombie
incident už více než dva roky.
22
00:03:30,940 --> 00:03:32,525
Ubezpečuji vás, že jsme
........