1
00:00:32,940 --> 00:00:36,660
překlad: cricket277

2
00:00:40,360 --> 00:00:42,880
Ven! Vypadni!

3
00:01:26,800 --> 00:01:28,840
Lady Adelo?

4
00:01:31,360 --> 00:01:34,680
Vaše ranní koupel.

5
00:01:39,040 --> 00:01:41,240
Lady Adelo?

6
00:02:14,360 --> 00:02:16,480
Co se stalo?

7
00:02:20,320 --> 00:02:22,640
Zavřete všechny dveře
a prohledejte celý hrad.

8
00:02:24,920 --> 00:02:29,480
Slyšeli jste vrchního velitele!
Zavřít dveře a všechno pročesat.

9
00:02:37,000 --> 00:02:39,920
Esmere, kde jsi?
Ihned zavři bránu!

10
00:02:41,600 --> 00:02:45,680
Vrchní veliteli...
To musíte vidět.

11
00:02:45,840 --> 00:02:50,640
Nebude se vám to líbit.
Je to Nicodemus.

12
00:02:51,200 --> 00:02:53,000
Veďte nás, vojáku.

13
00:03:09,280 --> 00:03:12,000
Malý Nicodemus...

14
00:03:27,200 --> 00:03:29,960
Zavolám Mistra.

15
00:03:49,161 --> 00:03:51,061
DCERA ČARODĚJNICE

16
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Jedeme, Blaze.

17
00:04:39,520 --> 00:04:42,280
Nedívej se tam.
Je to dcera té čarodějnice.

18
00:05:06,080 --> 00:05:10,280
Sasio, jsou tu další
princezny. Tia bude tou příští.

19
00:05:12,040 --> 00:05:14,800
Dino?
Co tam stojíš?

20
00:05:14,960 --> 00:05:18,080
Chtěla jsem se podívat,
na co si tu hrajete.

21
00:05:19,400 --> 00:05:21,760
Mohla bych se přidat?

22
00:05:21,920 --> 00:05:23,720
Tio, nedívej se na ni.

23
00:05:28,280 --> 00:05:31,440
Dino, jsi fakt tak blbá?
........