1
00:00:48,020 --> 00:00:52,400
RAKE S0104 / Rake vs Lorton
přeložil Sizok
2
00:01:27,920 --> 00:01:29,400
To je jeho spacák.
3
00:01:29,520 --> 00:01:30,880
Dobře, víte co máte dělat.
4
00:01:31,000 --> 00:01:32,880
Vypadá, že to byl bezdomovec.
5
00:01:33,040 --> 00:01:36,480
Opravdu? Myslel jsem, že je tady
s rodiči na prázdninách.
6
00:01:36,600 --> 00:01:38,560
Šéfe, te je pan Shrimpton.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,760
Bodnut ze zadu.
8
00:01:42,920 --> 00:01:44,240
- Dobrý den, seržante, já jsem Shrimpton.
- Detektive Maraco.
9
00:01:44,360 --> 00:01:45,720
To bych neradil.
10
00:01:47,200 --> 00:01:49,520
Ježíši, matko Boží, eh?
Bože, pomož nám.
11
00:01:49,680 --> 00:01:51,720
Patříte mezi zdejší katolickou komunitu,
pane Shrimptone?
12
00:01:51,880 --> 00:01:54,000
Pan Shrimpton tvrdí, že všechno viděl.
13
00:01:54,120 --> 00:01:56,240
Viděl jsem to od začátku do konce.
14
00:01:56,360 --> 00:01:57,800
Nenapadlo vás, že byste mu mohl pomoci?
15
00:01:57,960 --> 00:02:00,840
Stál jsem tam.
A zavolal jsem vás, ne?
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,480
Už jsme se někdy setkali, mám pravdu?
17
00:02:02,600 --> 00:02:03,960
Nevím. Dost se stěhuju.
18
00:02:04,080 --> 00:02:06,120
Kdysi jsem pracoval na drogovém oddělení.
19
00:02:06,240 --> 00:02:08,160
Podívejte,
tak chcete ty informace nebo ne?
20
00:02:08,320 --> 00:02:10,200
Mám jiné věci na práci, víte.
21
00:02:10,320 --> 00:02:11,720
Jasně, proč ne.
22
00:02:13,200 --> 00:02:14,720
Tak, co jste viděl?
23
00:02:14,880 --> 00:02:18,360
No, viděl jsem chlapa, jak toho kluka bodá,
a pak jsem ho viděl, jak utíká podél ulice.
........