1
00:00:03,640 --> 00:00:07,663
Poněkud jste mě
znevýhodnil, pane Griffithsi.

2
00:00:07,663 --> 00:00:10,466
Myslím, že jste naprosto
v nevýhodě, slečno Vaughanová.

3
00:00:10,776 --> 00:00:12,587
I když si troufnu říct, že ručník

4
00:00:12,587 --> 00:00:15,620
nikdy nedával na odiv
lepší výhodu.

5
00:00:17,610 --> 00:00:19,562
Co pro vás mohu udělat?

6
00:00:19,562 --> 00:00:24,696
Ve skutečnosti
musíte dělat to, co vám řeknu.

7
00:00:24,696 --> 00:00:30,591
Vidíte, že firma už zjistila,
že náš Ben pracuje pro FBI.

8
00:00:31,692 --> 00:00:35,535
Předpokládám, že je to
díky vašemu andělskému vlivu.

9
00:00:35,535 --> 00:00:37,647
A vaše matka nesouhlasí?

10
00:00:37,647 --> 00:00:39,648
Víte i o mé matce, že?

11
00:00:39,648 --> 00:00:42,630
On si vážně nenechal
žádné tajemství pro sebe, co?

12
00:00:42,630 --> 00:00:44,591
Zmínil se taky o tom,
že moje sestra

13
00:00:44,591 --> 00:00:48,524
utekla z federální vazby
a je zpět u rodiny?

14
00:00:48,524 --> 00:00:49,665
Což mi připomnělo,

15
00:00:49,665 --> 00:00:52,698
že máte obrovské štěstí,
že jsem tu já a ne ona.

16
00:00:52,698 --> 00:00:54,609
Není zrovna vaším fanouškem.

17
00:00:54,609 --> 00:00:56,581
Jak si asi umíte představit.

18
00:00:56,581 --> 00:00:58,683
- Jo, vaše sestra je...
- No, no...

19
00:00:58,683 --> 00:01:01,695
Předtím, než řeknete něco,
čeho byste litovala,

20
00:01:01,695 --> 00:01:05,557
uvědomte si, že je to moje sestra.

21
00:01:05,557 --> 00:01:09,691
A sleduje nás.

22
00:01:09,691 --> 00:01:11,612
Vlastně všichni se na nás dívají.

........