1
00:00:12,465 --> 00:00:14,455
<i>V minulých dílech... </i>

2
00:00:16,008 --> 00:00:21,094
Honíte toho parchanta z Londýna sem
do středu ďáblovy prdele z povinnosti?

3
00:00:21,385 --> 00:00:24,172
Myslím si, že je pan Talbot
něčím více, než se zdá.

4
00:00:25,584 --> 00:00:29,602
V tom je ta tragédie. Sérum funguje
jen pár hodin. Pak zase zdivočí.

5
00:00:29,698 --> 00:00:32,948
Možná mohu změnu prodloužit,
možná ji i učinit permanentní.

6
00:00:33,051 --> 00:00:36,610
Stvoříme zástup andělů.
Obzvlášť jednoho.

7
00:00:36,926 --> 00:00:40,797
Pokud nedokážeme zachránit našeho
syna, temnota převládne na Zemi.

8
00:00:40,989 --> 00:00:43,153
A dny našich životů skončí.

9
00:00:45,215 --> 00:00:46,985
V poušti nebudeme zastavovat.

10
00:00:47,168 --> 00:00:50,231
- Kam pak? - Za mým otcem.
- Takže návrat domů?

11
00:00:50,582 --> 00:00:53,696
- Proč tu jsi? - Chci osvobodit
tvé pravé já.

12
00:00:53,969 --> 00:00:56,137
Zvíře, které dřímá v tvém srdci.

13
00:00:56,360 --> 00:00:58,672
Chci vládnout temnotě po tvém boku.

14
00:01:00,977 --> 00:01:03,462
<b>www. edna. cz/penny-dreadful</b>

15
00:01:05,603 --> 00:01:08,580
<i>překlad: téčko171</i>
<i>korekce: OlafDark časování: LuAn</i>

16
00:02:50,445 --> 00:02:52,451
Kdy dorazíme na ranč tvého otce?

17
00:02:53,350 --> 00:02:55,241
Za pár dní náročné cesty.

18
00:02:57,965 --> 00:02:59,413
V tom kaňonu je řečiště.

19
00:03:00,056 --> 00:03:02,592
Napojíme koně.
Chvíli si odpočineme.

20
00:03:06,460 --> 00:03:08,304
Zdá se, že to maršálové nevzdali.

21
00:03:21,025 --> 00:03:22,252
Kolik jich je?

22
00:03:23,097 --> 00:03:25,634
Dvanáct, možná víc.
Jdou po Ethanovi.

23
........