1
00:00:52,241 --> 00:00:55,119
Napůl už se balzamoval.

2
00:00:56,370 --> 00:00:59,457
Tak ho dáme na stůl a dokončíme to.

3
00:01:02,064 --> 00:01:05,163
KNICK: DOKTOŘI BEZ HRANIC II.
8. díl: Mně vůbec není dobře

4
00:01:12,470 --> 00:01:14,930
Dáš si ještě něco, Eleanor?

5
00:01:15,056 --> 00:01:18,934
Už o mě nemusíš pečovat
jak o nemocnou, je mi mnohem líp.

6
00:01:22,772 --> 00:01:26,233
Dokonce myslím,
že bych byla zvládla i ten ples.

7
00:01:26,484 --> 00:01:28,778
Škoda že jsme nešli.

8
00:01:28,944 --> 00:01:33,324
Bál jsem se,
že se na to nebudeš cítit.

9
00:01:35,326 --> 00:01:40,998
Možná se cítím na víc, než myslíš.
Everette...

10
00:01:44,585 --> 00:01:48,005
Myslím,
že je načase mít novou rodinu.

11
00:01:53,177 --> 00:01:55,137
Nezhasínej.

12
00:02:29,380 --> 00:02:33,217
Všimněte si, jak po několika kapkách
chloridu adrenalinu vypadají zornice.

13
00:02:35,052 --> 00:02:37,054
Rozšíří se.

14
00:02:37,304 --> 00:02:43,352
A co? To se dá čekat.
Dál jsi ve svém výzkumu nedošel?

15
00:02:44,353 --> 00:02:48,733
Dr. Zinberg trval na postupném
laboratorním zkoumání.

16
00:02:48,858 --> 00:02:53,487
Tohle není postup,
nikam se nehýbeš.

17
00:02:53,904 --> 00:03:00,119
Zkouším ještě jiný směr výzkumu,
možná vás zaujme. Chlorid draselný.

18
00:03:14,884 --> 00:03:20,890
Srdeční arytmie.
Promiň, Bertie, je po králíčkovi.

19
00:03:24,143 --> 00:03:26,103
Co to děláš?

20
00:03:26,228 --> 00:03:29,899
Radši si odstupte,
obvykle to má okamžitý účinek.

21
00:03:35,488 --> 00:03:38,074
Tomuhle říkám výzkum!

22
00:03:40,534 --> 00:03:43,371
Doktore Thackery!
........