1
00:00:35,121 --> 00:00:41,521
Výroba časování a překlad z odposlechu:
Já, tedy IDžOR
Za korekci děkuji Holesinska.M

2
00:01:16,985 --> 00:01:18,523
Promiň, Cody.

3
00:01:49,279 --> 00:01:51,705
BEFORE I WAKE

4
00:01:54,746 --> 00:02:00,270
Vrátil se mi jeden případ,
který by se k vám hodil.

5
00:02:00,271 --> 00:02:04,829
Cody. Je mu osm. Jeho matka
zemřela, když mu byly tři.

6
00:02:04,830 --> 00:02:09,329
Ujal se ho pár, ke kterému se,
jak se ukázalo, nehodil.

7
00:02:09,330 --> 00:02:11,930
Další pár ho opustil.

8
00:02:11,968 --> 00:02:14,200
- Můj bože.
- Při roční obhlídce,

9
00:02:14,201 --> 00:02:16,946
- jsem ho našla samotného v bytě.
- Samotného?

10
00:02:16,947 --> 00:02:23,753
Byl tam asi měsíc. Sousedé volali,
když začal chodit ode dveří ke dveřím.

11
00:02:23,754 --> 00:02:27,212
Heleďte, ten kluk se mi líbí.

12
00:02:27,635 --> 00:02:30,951
Neměli bychom sdílet
takové názory, ale líbí.

13
00:02:30,952 --> 00:02:36,236
Je inteligentní, vytrvalý.
Neříkám, že ho to nepoznamenalo.

14
00:02:36,237 --> 00:02:40,036
- Je ostražitý, má problémy se spaním.
- Samozřejmě.

15
00:02:40,037 --> 00:02:44,234
Ale po tom, čím si prošel,
nemá syndrom oběti.

16
00:02:44,235 --> 00:02:48,075
Mohli byste si to promyslet.

17
00:02:48,076 --> 00:02:52,470
Myslím, že byste byli dobří pěstouni.

18
00:02:52,471 --> 00:02:57,194
Má otázka zní:
Jste na to připraveni?

19
00:03:06,705 --> 00:03:08,647
Tohle do obýváku.

20
00:03:44,237 --> 00:03:45,863
Ten tam nech.

21
00:03:48,393 --> 00:03:49,593
Určitě?

22
00:03:51,198 --> 00:03:53,510
Chceme obrátit list.
........