1
00:00:25,561 --> 00:00:28,958
<i>o rok později</i>
2
00:01:07,397 --> 00:01:09,836
Už jsou tady ti bastardi?
3
00:01:19,733 --> 00:01:21,754
Podřežeme je, co říkáš brácho.
4
00:01:22,001 --> 00:01:24,848
Budou příkladem pro ostatní zmrdy.
5
00:01:27,000 --> 00:01:28,871
Počkejme s tím chvíli.
6
00:01:28,596 --> 00:01:30,395
Kde je kapitán?
7
00:01:30,640 --> 00:01:32,448
Je dole.
8
00:01:58,031 --> 00:01:59,813
Kapitáne...
9
00:02:05,356 --> 00:02:07,346
Chceš z toho vyjít živý?
10
00:02:22,761 --> 00:02:25,190
Takže něco pro mě musíš udělat.
11
00:02:37,014 --> 00:02:39,780
Co sis myslel? Zabij ho!
12
00:02:41,018 --> 00:02:43,035
Klídek, příteli.
13
00:02:57,708 --> 00:03:01,109
Myslíš, že on by to tobě neudělal, co?
14
00:03:06,281 --> 00:03:08,242
Taky jsem si tím prošel
15
00:03:08,900 --> 00:03:11,923
a byl to nejšťastnější den
v mém životě.
16
00:03:13,027 --> 00:03:14,644
A podívej se kam jsem to dotáhl:
17
00:03:14,704 --> 00:03:17,800
prodávám jejich zboží po celé Evropě.
18
00:03:20,124 --> 00:03:22,429
Vezmi to, kapitáne.
19
00:05:39,347 --> 00:05:40,791
Kapitáne...
20
00:05:57,022 --> 00:05:58,872
O co jde, kapitáne?
21
00:07:33,094 --> 00:07:34,647
Podívej!
22
00:07:34,812 --> 00:07:38,859
Kapitán Honduraské armády se angažoval
v naší kauze.
23
00:07:41,075 --> 00:07:43,242
Naše kauza...
24
00:07:45,684 --> 00:07:47,973
Jsi dobrý bastard, příteli.
25
00:07:54,056 --> 00:07:55,968
........