1
00:00:25,561 --> 00:00:28,958
<i>o rok později</i>

2
00:01:07,397 --> 00:01:09,836
Už jsou tady ti bastardi?

3
00:01:19,733 --> 00:01:21,754
Podřežeme je, co říkáš brácho.

4
00:01:22,001 --> 00:01:24,848
Budou příkladem pro ostatní zmrdy.

5
00:01:27,000 --> 00:01:28,871
Počkejme s tím chvíli.

6
00:01:28,596 --> 00:01:30,395
Kde je kapitán?

7
00:01:30,640 --> 00:01:32,448
Je dole.

8
00:01:58,031 --> 00:01:59,813
Kapitáne...

9
00:02:05,356 --> 00:02:07,346
Chceš z toho vyjít živý?

10
00:02:22,761 --> 00:02:25,190
Takže něco pro mě musíš udělat.

11
00:02:37,014 --> 00:02:39,780
Co sis myslel? Zabij ho!

12
00:02:41,018 --> 00:02:43,035
Klídek, příteli.

13
00:02:57,708 --> 00:03:01,109
Myslíš, že on by to tobě neudělal, co?

14
00:03:06,281 --> 00:03:08,242
Taky jsem si tím prošel

15
00:03:08,900 --> 00:03:11,923
a byl to nejšťastnější den
v mém životě.

16
00:03:13,027 --> 00:03:14,644
A podívej se kam jsem to dotáhl:

17
00:03:14,704 --> 00:03:17,800
prodávám jejich zboží po celé Evropě.

18
00:03:20,124 --> 00:03:22,429
Vezmi to, kapitáne.

19
00:05:39,347 --> 00:05:40,791
Kapitáne...

20
00:05:57,022 --> 00:05:58,872
O co jde, kapitáne?

21
00:07:33,094 --> 00:07:34,647
Podívej!

22
00:07:34,812 --> 00:07:38,859
Kapitán Honduraské armády se angažoval
v naší kauze.

23
00:07:41,075 --> 00:07:43,242
Naše kauza...

24
00:07:45,684 --> 00:07:47,973
Jsi dobrý bastard, příteli.

25
00:07:54,056 --> 00:07:55,968
........