1
00:02:27,145 --> 00:02:30,718
<i>Někdo to tělo určitě vytáhl z potoka.</i>

2
00:02:30,949 --> 00:02:33,259
<i>Ale jak to? A proč?</i>

3
00:02:33,485 --> 00:02:37,262
<i>Má mokré oblečení a vlasy.
Tráva se naklání směrem k tělu.</i>

4
00:02:37,355 --> 00:02:40,734
<i>Musíš dostát svému jménu,
pane profilovači!</i>

5
00:02:46,398 --> 00:02:49,242
<i>Kdo by ale vytáhnul
tělo na cyklostezku?</i>

6
00:02:50,502 --> 00:02:51,503
<i>Vrah!</i>

7
00:02:51,903 --> 00:02:52,913
<i>Proč by to dělal?</i>

8
00:02:52,938 --> 00:02:56,181
<i>Největší záhadou tohohle případu je...</i>

9
00:03:20,065 --> 00:03:23,103
Kdy mi zaplatíte zbývajících 720 $?

10
00:03:23,535 --> 00:03:24,902
Přijďte večer.

11
00:03:24,903 --> 00:03:27,144
A vy mi řeknete, abych se vrátila ráno.

12
00:03:29,141 --> 00:03:30,142
Jo a...

13
00:03:31,109 --> 00:03:32,588
Proč nepřichází nové knihy?

14
00:03:33,845 --> 00:03:37,190
Kdybyste zaplatil,
možná by nějaké přišly!

15
00:03:39,451 --> 00:03:40,828
Zatraceně!

16
00:03:41,086 --> 00:03:43,930
Večer zaplaťte, prosím!

17
00:03:44,022 --> 00:03:45,558
Konečně jsem ji uspal.

18
00:03:48,026 --> 00:03:51,132
Vždyť tě přebaluju,
tak přestaň brečet, prosím!

19
00:03:56,668 --> 00:03:59,478
No to snad ne. Zas ses pokadila.

20
00:04:01,606 --> 00:04:03,608
Teď si pěkně zdřímni,
než přijde maminka.

21
00:04:03,975 --> 00:04:05,318
Dokážeš to.

22
00:04:12,484 --> 00:04:14,987
Promiň, muselo mi přeskočit.

23
00:04:15,554 --> 00:04:17,966
Budu sedět tiše, mrzí mě to, Hong-ji.

24
00:04:33,672 --> 00:04:36,346
........