1
00:00:45,620 --> 00:00:52,293
Výroba časování a překlad z odposlechu:
Já, tedy IDžOR
Za korekci děkuji Holesinska.M

2
00:01:29,289 --> 00:01:30,874
Promiň, Cody.

3
00:02:02,947 --> 00:02:05,491
BEFORE I WAKE

4
00:02:08,661 --> 00:02:14,417
Vrátil se mi jeden případ,
který by se k vám hodil.

5
00:02:14,417 --> 00:02:19,172
Cody. Je mu osm. Jeho matka
zemřela, když mu byly tři.

6
00:02:19,172 --> 00:02:23,843
Ujal se ho pár, ke kterému se,
jak se ukázalo, nehodil.

7
00:02:23,843 --> 00:02:26,554
Další pár ho opustil.

8
00:02:26,596 --> 00:02:28,932
- Můj bože.
- Při roční obhlídce,

9
00:02:28,932 --> 00:02:31,809
- jsem ho našla samotného v bytě.
- Samotného?

10
00:02:31,809 --> 00:02:38,900
Byl tam asi měsíc. Sousedé volali,
když začal chodit ode dveří ke dveřím.

11
00:02:38,900 --> 00:02:42,487
Heleďte, ten kluk se mi líbí.

12
00:02:42,946 --> 00:02:46,407
Neměli bychom sdílet
takové názory, ale líbí.

13
00:02:46,407 --> 00:02:51,913
Je inteligentní, vytrvalý.
Neříkám, že ho to nepoznamenalo.

14
00:02:51,913 --> 00:02:55,875
- Je ostražitý, má problémy se spaním.
- Samozřejmě.

15
00:02:55,875 --> 00:03:00,255
Ale po tom, čím si prošel,
nemá syndrom oběti.

16
00:03:00,255 --> 00:03:04,259
Mohli byste si to promyslet.

17
00:03:04,259 --> 00:03:08,847
Myslím, že byste byli dobří pěstouni.

18
00:03:08,847 --> 00:03:13,768
Má otázka zní:
Jste na to připraveni?

19
00:03:23,695 --> 00:03:25,697
Tohle do obýváku.

20
00:04:02,817 --> 00:04:04,527
Ten tam nech.

21
00:04:07,155 --> 00:04:08,406
Určitě?

22
00:04:10,074 --> 00:04:12,493
Chceme obrátit list.
........