1
00:00:08,827 --> 00:00:14,202
..:: Orange Is the New Black S04E02 ::..
..:: Superoblek ::..

2
00:00:14,405 --> 00:00:20,002
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Jolinar

3
00:00:20,288 --> 00:00:26,740
www.neXtWeek.cz

4
00:01:40,216 --> 00:01:41,466
Ale no tak.

5
00:01:43,219 --> 00:01:45,471
Jdi, sakra.

6
00:01:59,986 --> 00:02:01,821
- Jako vážně?
- A co mám podle tebe dělat?

7
00:02:01,905 --> 00:02:03,657
Tam je to jak na karnevalu.

8
00:02:03,740 --> 00:02:05,815
To neznamená, že se budeme
chovat jako zvířata.

9
00:02:05,936 --> 00:02:08,245
Myslíš, že zvířata se staraj
o ústní hygienu?

10
00:02:10,579 --> 00:02:12,248
Nesnáším je všechny.

11
00:02:15,001 --> 00:02:16,795
Nedovolíme, aby nás to položilo.

12
00:02:16,878 --> 00:02:17,962
Slyšíš?

13
00:02:18,046 --> 00:02:22,133
- Budeme bojovat.
- Seš blbá, nebo co?

14
00:02:22,216 --> 00:02:25,511
Když jdou děti do děcáku,
je to jako spláchnout rybičku.

15
00:02:25,594 --> 00:02:26,888
Zpátky nahoru nevyplavou.

16
00:02:26,971 --> 00:02:31,350
Hele, povedlo se mi už z hajzlu
dostat víc než jen sračky

17
00:02:31,434 --> 00:02:33,394
a mrtvý rybičky.

18
00:02:33,477 --> 00:02:35,104
Dostala jsem zpátky tebe, ne?

19
00:02:35,188 --> 00:02:37,523
Jednou jsi měla štěstí,
protože kurátor umřel

20
00:02:37,606 --> 00:02:40,652
a pěstounka se ožrala vodkou.

21
00:02:40,735 --> 00:02:43,905
Tentokrát ale kurátora neznáme.
Jsme ve vězení.

22
00:02:43,988 --> 00:02:45,489
Jak myslíš, že tohle dopadne?

23
00:02:46,532 --> 00:02:48,242
........