1
00:00:07,909 --> 00:00:13,284
..:: Orange Is the New Black S04E03 ::..
..:: (Ne)říkej nic ::..

2
00:00:13,487 --> 00:00:19,084
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Clear

3
00:00:19,370 --> 00:00:25,822
www.neXtWeek.cz

4
00:01:24,361 --> 00:01:26,655
Jak tady máme vytírat,

5
00:01:26,738 --> 00:01:30,742
když se tady furt
někdo producíruje?

6
00:01:30,826 --> 00:01:33,204
Jsme jako ten,
kterýho bohové odsoudili,

7
00:01:33,287 --> 00:01:37,916
aby tlačil balvan na horu,
a ten pak zase sjel dolů.

8
00:01:37,999 --> 00:01:39,084
Jo, jasně, jasně.

9
00:01:39,168 --> 00:01:42,795
A on si pak musel uříznout ruku,
aby se z pod něj dostal.

10
00:01:42,796 --> 00:01:45,466
Jak on se jmenoval?
Jo, James Franco!

11
00:01:45,549 --> 00:01:46,758
Sisyfos.

12
00:01:46,842 --> 00:01:48,552
To mi něco říká.

13
00:01:48,635 --> 00:01:51,972
Znáš ty hollywoodský typy,
strčí ho do jakýkoliv díry.

14
00:01:52,055 --> 00:01:55,183
Na to nemusíš
bejt z Hollywoodu.

15
00:01:55,184 --> 00:01:58,244
- Dělá to každej s ptákem.
- Můj Vinnie by to neudělal.

16
00:01:58,245 --> 00:02:02,774
Možná ne chlapovi,
ale ty budeš dlouho pryč.

17
00:02:02,858 --> 00:02:06,903
Může mít svoje buráčky
u někoho v puse

18
00:02:06,987 --> 00:02:08,364
a ne v ruce.

19
00:02:08,447 --> 00:02:12,784
Ne, to se nikdy nestane,
protože spolu sexujem po telefonu,

20
00:02:12,868 --> 00:02:15,787
jakože neustále
a jakože fakt nemravně.

21
00:02:15,871 --> 00:02:17,248
A mně to jde fakt dobře.

22
00:02:17,331 --> 00:02:20,376
........