1
00:00:19,800 --> 00:00:21,860
Po všem, co jsme viděli,...

2
00:00:23,000 --> 00:00:25,940
už není moc věcí, co nás děsí.

3
00:00:28,800 --> 00:00:30,040
Ale tohle...

4
00:00:31,540 --> 00:00:34,050
Tohle mě děsí stále.

5
00:00:40,050 --> 00:00:45,750
AMITYVILLE, NEW YORK - 1976

6
00:00:48,300 --> 00:00:50,760
Dva měsíce před naším příchodem

7
00:00:50,760 --> 00:00:53,960
utekla v noci rodina Lutz ze svého domu.

8
00:00:53,960 --> 00:00:56,300
S tím, že v tom domě straší.

9
00:00:59,360 --> 00:01:02,570
Církev se na nás obrátila s prosbou o pomoc.

10
00:01:02,930 --> 00:01:08,080
Chtějí vědět, jestli se v tom domě
skutečně děje to, co tvrdí Lutzovi.

11
00:01:11,510 --> 00:01:13,250
Dobře. Můžeme?

12
00:01:14,620 --> 00:01:16,380
Tak jdeme na to.

13
00:01:26,400 --> 00:01:29,360
Chci, abyste zůstali tiše a zavřeli oči.

14
00:01:32,760 --> 00:01:36,770
Představte si, že stojíte v kruhu bílého světla.

15
00:01:36,770 --> 00:01:38,000
Ochrání vás.

16
00:01:40,640 --> 00:01:43,110
Rok předtím, než se přistěhovali Lutzovi,

17
00:01:43,110 --> 00:01:45,040
muž jménem Ronnie DeFeo...

18
00:01:45,140 --> 00:01:48,240
brutálně povraždil celou svou rodinu.

19
00:01:49,250 --> 00:01:54,180
Doufali jsme, že to, co DeFeo
udělal, bylo čistě z nenávisti.

20
00:01:54,180 --> 00:01:55,480
Ale co když,...

21
00:01:55,480 --> 00:01:58,090
jak Ronnie DeFeo tvrdil při obžalobě,...

22
00:01:58,090 --> 00:02:02,390
byl ovládán něčím démonickým.

23
00:03:19,090 --> 00:03:21,000
Co jsi to provedl?

24
00:03:21,130 --> 00:03:23,070
Co jsi to provedl?!

25
00:04:16,880 --> 00:04:19,120
........