1
00:00:25,647 --> 00:00:28,684
Sme v polovici prvého kola
druhého pripravného zápasu

2
00:00:28,767 --> 00:00:30,405
tu v Beaumont Fight Night!

3
00:00:30,487 --> 00:00:33,763
Rodné mesto Ronnieho Sheltona
dostáva viac, než dúfalo

4
00:00:33,847 --> 00:00:36,077
od tohto nádenného bojovnika,
ktorý, ako sa zdá,

5
00:00:36,167 --> 00:00:37,919
dnes večer ziska
bývalé postavenie šampióna.

6
00:01:22,527 --> 00:01:25,644
Shelton je znova dolu už druhýkrát.

7
00:01:25,727 --> 00:01:27,445
Vyzeráš dobre, Case.

8
00:01:28,087 --> 00:01:29,645
Prečo musíme znova hl´adat´ rozhodnutie?

9
00:01:29,727 --> 00:01:32,560
Ak budeš každého zadupávat´,
nik s nami nebude chciet´ bojovat´. No tak.

10
00:01:32,647 --> 00:01:34,160
Ešte dve kolá.

11
00:01:34,447 --> 00:01:36,438
No tak, no tak. Daj mi ešte dve kolá.

12
00:01:36,527 --> 00:01:39,246
...Beaumont Rough Riders v druhom kole!

13
00:02:08,527 --> 00:02:10,165
Vit´az na jeden úder,

14
00:02:10,247 --> 00:02:12,602
Case Walker!

15
00:02:14,567 --> 00:02:17,365
Hej, máš skvelé kopy.

16
00:02:17,447 --> 00:02:19,324
Musíš ich dat´ dohromady s údermi. Dobre?

17
00:02:19,407 --> 00:02:20,760
Počkaj tu.

18
00:02:23,767 --> 00:02:25,723
Ako chceš, aby som robil svoju prácu,
ked´ ma nepočúvaš?

19
00:02:25,807 --> 00:02:28,275
Presne. Ty len počúvaš, nebojuješ.

20
00:02:28,367 --> 00:02:30,881
Pozri, chceš všetko len podl´a seba. Dobre.

21
00:02:31,207 --> 00:02:32,435
ldem od toho. Končím.

22
00:02:32,527 --> 00:02:33,721
Už viac nevládzem.

23
00:02:33,967 --> 00:02:37,118
...predajca áut čislo jeden,
Buck Taylor Auto Show.

24
........