1
00:00:07,353 --> 00:00:12,508
..:: Orange Is the New Black S04E03 ::..
..:: (Ne)říkej nic ::..
2
00:00:12,702 --> 00:00:18,070
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Clear
3
00:00:18,344 --> 00:00:24,532
www.neXtWeek.cz
4
00:01:20,674 --> 00:01:22,873
Jak tady máme vytírat,
5
00:01:22,953 --> 00:01:26,793
když se tady furt
někdo producíruje?
6
00:01:26,873 --> 00:01:29,154
Jsme jako ten,
kterýho bohové odsoudili,
7
00:01:29,234 --> 00:01:33,673
aby tlačil balvan na horu,
a ten pak zase sjel dolů.
8
00:01:33,753 --> 00:01:34,793
Jo, jasně, jasně.
9
00:01:34,874 --> 00:01:38,352
A on si pak musel uříznout ruku,
aby se z pod něj dostal.
10
00:01:38,353 --> 00:01:40,914
Jak on se jmenoval?
Jo, James Franco!
11
00:01:40,993 --> 00:01:42,153
Sisyfos.
12
00:01:42,233 --> 00:01:43,873
To mi něco říká.
13
00:01:43,953 --> 00:01:47,153
Znáš ty hollywoodský typy,
strčí ho do jakýkoliv díry.
14
00:01:47,233 --> 00:01:50,233
Na to nemusíš
bejt z Hollywoodu.
15
00:01:50,234 --> 00:01:53,168
- Dělá to každej s ptákem.
- Můj Vinnie by to neudělal.
16
00:01:53,169 --> 00:01:57,513
Možná ne chlapovi,
ale ty budeš dlouho pryč.
17
00:01:57,593 --> 00:02:01,473
Může mít svoje buráčky
u někoho v puse
18
00:02:01,553 --> 00:02:02,874
a ne v ruce.
19
00:02:02,954 --> 00:02:07,113
Ne, to se nikdy nestane,
protože spolu sexujem po telefonu,
20
00:02:07,193 --> 00:02:09,993
jakože neustále
a jakože fakt nemravně.
21
00:02:10,073 --> 00:02:11,394
A mně to jde fakt dobře.
22
00:02:11,474 --> 00:02:14,394
........