1
00:00:36,286 --> 00:00:37,579
Navigační.
2
00:00:37,621 --> 00:00:39,081
Nějaká stopa po ponorce?
3
00:00:39,122 --> 00:00:45,003
Sonarové bóje, které jsme rozmístili
naznačují, že hlídkují tady a tady.
4
00:00:45,045 --> 00:00:47,548
Najdou nás tady za průsmykem?
5
00:00:48,006 --> 00:00:50,509
Blíží se k nám, pane.
Krůček po krůčku.
6
00:00:50,551 --> 00:00:52,135
Kdy odhalí naši polohu?
7
00:00:52,177 --> 00:00:55,180
Těžko říct,
ale asi za pár hodin.
8
00:00:55,222 --> 00:00:57,599
Jakmile nás budou mít
na dostřel, rozstřílí nás.
9
00:00:57,641 --> 00:01:00,269
Pokud se ještě trochu posuneme,
získáme trochu času.
10
00:01:00,394 --> 00:01:01,770
Ne.
11
00:01:02,771 --> 00:01:07,234
Už se nebudeme schovávat
a čekat, až udělá první krok.
12
00:01:07,234 --> 00:01:09,778
Pokud na nás
ta ponorka čeká u ústí řeky,
13
00:01:10,070 --> 00:01:13,156
Obeplujeme ho
a zaútočíme na ni z boku.
14
00:01:13,156 --> 00:01:16,577
- Dnes to ukončíme.
- Rozkaz, pane.
15
00:01:25,419 --> 00:01:29,506
<b>The Last Ship S02E12</b>
<i>Cry Havoc</i>
16
00:01:33,010 --> 00:01:36,847
Překlad: Valada06,
ScaryX, L0newolf
17
00:01:39,391 --> 00:01:42,436
edna.cz/last-ship
18
00:02:02,497 --> 00:02:05,083
Tak tady se to děje.
19
00:02:07,085 --> 00:02:10,714
Pořád samá tajemství.
Pak se divíte, že vám lidi nevěří.
20
00:02:10,839 --> 00:02:13,091
Vím, proč nám nevěří.
21
00:02:13,675 --> 00:02:17,304
Kvůli tobě. A kvůli tomu
mi zemřeli čtyři kamarádi.
22
00:02:17,346 --> 00:02:20,557
- Mně Sean lhal taky.
........