1
00:00:01,769 --> 00:00:04,937
Překlad do CZ Jitoz
Překlad do SK Scapino

2
00:00:04,939 --> 00:00:06,238
Dobře.

3
00:00:06,240 --> 00:00:09,208
Takže v podstatě makáš v kanceláři
státního zástupce.

4
00:00:09,210 --> 00:00:10,943
To slovo jsem nikdy nepoužila.

5
00:00:10,945 --> 00:00:13,579
Ne, já ano. Teď už nemusíš.

6
00:00:19,487 --> 00:00:23,222
Takže... za tři roky, co bude?

7
00:00:23,224 --> 00:00:25,257
Směřuješ do Kongresu nebo tak něco?

8
00:00:26,628 --> 00:00:27,960
- Pane?
- Děkuji.

9
00:00:27,962 --> 00:00:30,396
Vzpomínám si na vysokoškolský
výlet se svými rodiči.

10
00:00:30,398 --> 00:00:34,467
Chtěli, abych šel na jednu z 25 prestižních
univerzit. Já chtěl jít se členem atletické asociace.

11
00:00:34,469 --> 00:00:36,802
Ne, nikdy jsem nehrál.

12
00:00:36,804 --> 00:00:38,771
Takže Mario vlastně bere Michaela

13
00:00:38,773 --> 00:00:41,173
příští týden na návštěvu do Oregonu,
což je...


14
00:00:41,175 --> 00:00:44,243
Pěkné. Milé. Corvallis je krásná.

15
00:00:44,245 --> 00:00:47,913
Byla jsem... chtěla jsem říct,
že je to daleko od domova.

16
00:00:47,915 --> 00:00:50,282
Nemyslím si, že je na to zatím
připraven.

17
00:00:52,120 --> 00:00:56,622
Jsme tady dnes kvůli Mariovi.

18
00:00:56,624 --> 00:00:57,823
Kdyby to nebylo kvůli tobě,

19
00:00:57,825 --> 00:00:59,258
tak by to pravděpodobně bylo
kvůli irskému

20
00:00:59,260 --> 00:01:02,028
pivu za 5 dolarů a bavili bychom se
mnohem lépe.

21
00:01:02,030 --> 00:01:03,963
Cože? To je moje jediná šance

22
00:01:03,965 --> 00:01:06,999
říct státnímu zástupci něco
rovnou do očí.

........