1
00:00:02,336 --> 00:00:04,379
- Minule v "Underground"...
- Měl jsi pravdu.

2
00:00:04,421 --> 00:00:05,464
Nejsem na útěk dělaná.

3
00:00:05,506 --> 00:00:06,757
Řekneš to za mě Noahovi?

4
00:00:06,757 --> 00:00:08,258
Jestli chceš pomoct,
přemýšlej o té písni.

5
00:00:08,300 --> 00:00:09,426
Jo.

6
00:00:09,468 --> 00:00:11,220
Mluví se tam o vlku,

7
00:00:11,261 --> 00:00:12,679
který tě zavede do podzemí.

8
00:00:12,721 --> 00:00:13,889
Je to prostá dívka.

9
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
Viděl jsem, v jakém
maléru Rosalee je.

10
00:00:15,432 --> 00:00:16,642
Utíkejte!

11
00:00:16,683 --> 00:00:18,435
Celá tahle věc nemohla
přijít v horší chvíli

12
00:00:18,435 --> 00:00:20,979
pro mojí kampaň, zvlášť,
když brzy dorazí reverend.

13
00:00:21,021 --> 00:00:22,689
Prodal jsi mojí ženu.

14
00:00:22,731 --> 00:00:25,025
Nejhorší den v životě
toho muže, pro mě bylo jen

15
00:00:25,067 --> 00:00:26,735
další úterý v té kanceláři.

16
00:00:26,777 --> 00:00:27,945
Udělal jsi chybu.

17
00:00:27,986 --> 00:00:30,906
Ale Bůh nám teď
dává příležitost,
abychom to napravili.

18
00:00:30,948 --> 00:00:33,534
Drahý pane Stille,

19
00:00:33,575 --> 00:00:35,953
děkuji za váš poslední dopis.

20
00:00:35,994 --> 00:00:38,497
Já a John máme velkou radost,
když víme, že vaše podnikání

21
00:00:38,539 --> 00:00:42,501
ve Filadelfii vzkvétá.
Naše životy jsou

22
00:00:42,543 --> 00:00:45,963
rovněž plné vzrušení.
S potěšením vám sděluji,

23
........