1
00:00:02,794 --> 00:00:06,154
<i> synchro a překlad: f1nc0 </i>

2
00:00:28,916 --> 00:00:31,376
<i>Tohle změní všechno.</i>

3
00:00:37,637 --> 00:00:41,327
<b> 4x02 (3x28) - Cesta k Rozdrcení </b>

4
00:00:43,097 --> 00:00:47,059
Skvělá střela, brácho.
Ideální pro katapulty.

5
00:00:48,602 --> 00:00:49,854
Pěkné zachycení, holka.

6
00:00:49,937 --> 00:00:52,898
Tvé atletické schopnosti
jsou fakt dechberoucí.

7
00:01:00,114 --> 00:01:03,159
Jseš tak rychlá! Hodná Meatlug.

8
00:01:03,160 --> 00:01:06,204
- Jo, jo, střílej dál.
- Trochu doprava.

9
00:01:06,453 --> 00:01:09,290
Teď dolů, dolů.

10
00:01:09,623 --> 00:01:12,710
Ano, perfektní. Hezký.
Zkus to znovu!

11
00:01:12,960 --> 00:01:14,670
Je to tam!

12
00:01:14,837 --> 00:01:17,048
Hmm. Co myslíš?

13
00:01:17,131 --> 00:01:20,343
Myslím, že musíme víc
propracovat ty čelisti.

14
00:01:20,425 --> 00:01:24,471
- Víš, aby byly víc atraktivní.
- Souhlas.

15
00:01:24,555 --> 00:01:27,141
Děláte vy lidi někdy vůbec
něco důležitýho?

16
00:01:27,225 --> 00:01:30,243
Co by mohlo být asi tak
důležitější než tohle?

17
00:01:31,896 --> 00:01:33,022
Je mi z toho nanic.

18
00:01:33,105 --> 00:01:35,482
Pokud tyhle klauni nezvednou
laskavě svůj zadek a...

19
00:01:35,566 --> 00:01:38,944
Hej, hošane!
Nikdy nemluv s dívkou o její váze.

20
00:01:39,028 --> 00:01:42,799
Není divu, že ještě nemá holku.
Co? Nemám pravdu?

21
00:01:43,241 --> 00:01:47,935
Lidi, pojďme všechny ty katapulty
schovat než zapadne slunce, jo?

22
00:01:50,873 --> 00:01:52,041
Co to bylo?

........