1
00:00:13,016 --> 00:00:21,314
Překlad: Já, tedy IDžOR
idzorg@gmail.com
Za korekci děkuji Holesinska.M

2
00:00:25,816 --> 00:00:30,940
<i>Natočeno podle románu
Jussiho Adlera-Olsena. </i>

3
00:02:04,816 --> 00:02:11,952
VZKAZ V LÁHVI

4
00:02:21,216 --> 00:02:23,052
Assade.

5
00:02:24,132 --> 00:02:27,884
- Teď ne.
- No tak, Assade.

6
00:02:36,592 --> 00:02:39,716
- Pojď.
- Pracuji, Rose.

7
00:02:40,800 --> 00:02:42,923
- Jen jedno kolo.
- Pracuji.

8
00:02:42,924 --> 00:02:45,216
No tak, Assade.

9
00:02:47,716 --> 00:02:50,215
- Jedno kolo.
- Trénovala jsi?

10
00:02:50,216 --> 00:02:54,299
- Jo, ale chci trénovat na tobě.
- To vážně?

11
00:02:54,300 --> 00:02:56,924
Bam, bam, bam... Hák!

12
00:03:02,092 --> 00:03:06,912
- To je ono. Pojď.
- Napni svaly, Assade!

13
00:03:21,800 --> 00:03:25,082
<i>Carl Morck. Zanechte zprávu. </i>

14
00:03:38,592 --> 00:03:42,246
Mám nový případ pro Oddělení Q.

15
00:03:42,840 --> 00:03:47,299
Vzkaz v láhvi. Možná jste jediní,
kdo to dokáže vyřešit.

16
00:03:47,300 --> 00:03:50,632
- A vy jste...?
- Pasgard.

17
00:03:50,800 --> 00:03:53,675
- Kde je Morck?
- Ty to nevíš?

18
00:03:53,676 --> 00:03:57,591
Jacobsen ho poslal na zdravotní
dovolenou. Vypadal příšerně.

19
00:03:57,592 --> 00:04:01,507
Jen chodil dokola,
a nic nedělal.

20
00:04:01,508 --> 00:04:04,839
Neměli byste mu volat.
Vypadal, no...

21
00:04:04,840 --> 00:04:09,631
Carl na tom byl vždycky špatně,
ale tentokrát...

........