1
00:00:01,244 --> 00:00:04,130
Překlad: datel071

2
00:00:05,238 --> 00:00:07,138
<i>Únos generála Sulejmaního...</i>

3
00:00:10,138 --> 00:00:12,108
<i>připravil</i>

4
00:00:12,139 --> 00:00:15,069
<i>a provedl nesmírně zdatný
profesionální tým.</i>

5
00:00:21,465 --> 00:00:25,786
<i>Podezřelým se bohužel
podařilo uprchnout ze země.</i>

6
00:00:29,850 --> 00:00:32,444
<i>Ale na místě činu po sobě zanechali</i>

7
00:00:32,564 --> 00:00:35,001
<i>velké množství důkazů a stop.</i>

8
00:00:38,883 --> 00:00:43,302
<i>S ohledem na výsledky
našeho vyšetřování a totožnost oběti</i>

9
00:00:43,757 --> 00:00:47,117
<i>jsme přesvědčeni,
že máme co do činění</i>

10
00:00:47,795 --> 00:00:49,150
<i>s izraelským Mossadem.</i>

11
00:01:22,506 --> 00:01:23,870
Tati, jsi v televizi!

12
00:01:24,030 --> 00:01:27,110
- Roni, tady se nejí.
- Jsi v televizi!

13
00:01:27,130 --> 00:01:28,150
Připrav se.

14
00:01:28,350 --> 00:01:31,470
Jíme jenom v kuchyni.
To snad víš.

15
00:01:31,630 --> 00:01:34,230
Ještě není v uniformě?
Přijde pozdě.

16
00:01:34,350 --> 00:01:37,150
Předváděl mi sborku.

17
00:01:37,310 --> 00:01:40,830
- Tátovi, co dřepí v kanclu?
- Byl jsem dělostřelec!

18
00:01:40,990 --> 00:01:42,270
- Tati!
- Co je?

19
00:01:42,430 --> 00:01:43,430
Pojď sem!

20
00:01:47,580 --> 00:01:48,580
Tati!

21
00:01:48,640 --> 00:01:51,240
<i>Vraťme se k události,
která zneklidnila celý svět -</i>

22
00:01:51,440 --> 00:01:54,840
<i>k únosu íránského ministra
Farhada Sulejmaního.</i>

23
........