1
00:00:03,703 --> 00:00:09,043
..:: Orange Is the New Black S03E09 ::..
..:: Jdem si hrát s drejdlem ::..

2
00:00:09,643 --> 00:00:15,143
Překlad: Clear, Jolinar, zuzana.mrak
Korekce: Clear

3
00:00:15,343 --> 00:00:22,093
www.neXtWeek.cz

4
00:02:19,004 --> 00:02:20,630
- Brý ráno, Suzanne.
- Dobrý.

5
00:02:20,631 --> 00:02:22,466
Ať se ti dneska pěkně píše.

6
00:02:22,550 --> 00:02:25,720
Milá dámo, ta poslední kapitola?
<i>Che figata!</i>

7
00:02:25,803 --> 00:02:28,806
Moc se mi líbí, jak Edwina
přechytračila orgasmus.

8
00:02:28,889 --> 00:02:31,600
Je to výkřik vděčnosti,
ale je v něm i něco novýho.

9
00:02:31,601 --> 00:02:34,228
Jo...
To jsem měla v úmyslu.

10
00:02:34,311 --> 00:02:36,689
Ona má tak krásnou mysl.

11
00:02:36,772 --> 00:02:38,983
Kurevsky pokřivenou,
ale krásnou.

12
00:02:39,066 --> 00:02:42,026
Je fakt možný nežít z ničeho
jinýho než ze spermatu?

13
00:02:42,027 --> 00:02:44,443
Jenom když je to sperma
admirála Rodcockera.

14
00:02:44,444 --> 00:02:49,076
Ten chlap má
vážně mimořádný bílkoviny.

15
00:02:49,083 --> 00:02:50,869
Čeká vás
dlouhej den, rabíne.

16
00:02:50,870 --> 00:02:53,537
Na košer jídle máme něco
kolem sedmdesáti vězeňkyň.

17
00:02:53,538 --> 00:02:55,165
Z kolika?

18
00:02:55,249 --> 00:02:57,417
- Asi ze dvou stovek.
- Teda.

19
00:02:57,501 --> 00:02:59,102
Ježkovy voči...

20
00:02:59,336 --> 00:03:02,547
Vy jste si pronajal rabína?

21
00:03:02,632 --> 00:03:06,844
No... dá se říct, že všichni
jsou vlastně k pronájmu.

22
........