1
00:00:47,943 --> 00:00:53,313
Nový software. Není nijak
výkonný, ale aspoň je anonymní.

2
00:00:58,053 --> 00:01:00,783
Podívej se, Niki,
další kousek naší skládačky.

3
00:01:06,823 --> 00:01:09,223
Vidíš to, Niki? Už se blížíme.

4
00:01:12,933 --> 00:01:15,333
Nikdy nezapomenu.

5
00:01:23,323 --> 00:01:35,812
přeložila seekinangel

6
00:01:35,813 --> 00:01:47,813
www.edna.cz/orphan-black

7
00:01:53,139 --> 00:01:56,826
Rls: 1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb
Přečas: badboy.majkl

8
00:01:57,193 --> 00:01:59,942
Takhle se chováte k někomu,
kdo vám zachránil kůži?

9
00:01:59,943 --> 00:02:03,082
Rozhodně vám nehodláme
svěřit lokaci našeho úkrytu.

10
00:02:03,083 --> 00:02:05,713
Je to vážně nutné?

11
00:02:07,783 --> 00:02:12,083
Kuchyně jako pro šéfkuchaře.

12
00:02:14,533 --> 00:02:18,892
Nemáte někdo hlad?
A připojí se k nám Kendall? Ne?

13
00:02:18,893 --> 00:02:23,802
- A co Kira? - Dokud jste tu s námi,
jsou schované v bezpečí někde jinde.

14
00:02:23,803 --> 00:02:26,142
Stejně potřebujeme
vyřešit jen jednu věc.

15
00:02:26,143 --> 00:02:28,642
Říkal jsi, že mi pomůžeš
dostat tu věc z tváře.

16
00:02:28,643 --> 00:02:30,982
Já osobně ne, ale hlavu vzhůru.

17
00:02:30,983 --> 00:02:35,952
Susan Duncanová je naživu. A až ji
najdeme, určitě tvou situaci vyřeší.

18
00:02:35,953 --> 00:02:42,192
- Co po nás vlastně chceš?
- Osvobodit Rachel. - Co na to říct?

19
00:02:42,193 --> 00:02:49,032
Probila se do mého srdce.
Nedáme si něco k snídani?

20
00:02:49,033 --> 00:02:52,363
Předpokládám, že se vám tu zprávu
od Rachel nedaří vystopovat.

21
00:02:52,373 --> 00:02:55,302
- Ne, ale vy máte někoho,
kdo to umí. - Vážně?

22
00:02:55,303 --> 00:02:59,203
........