1
00:00:00,000 --> 00:00:01,627
V minulých dílech jste viděli…

2
00:00:01,752 --> 00:00:04,588
Bavíte se,
když se podle vaší knihy točí film?

3
00:00:04,630 --> 00:00:06,215
Není to to, co jsem čekala.

4
00:00:06,256 --> 00:00:07,966
Představím ti partu.

5
00:00:08,008 --> 00:00:10,469
Hugh Metzger.
Vašimi filmy jsem posedlá.

6
00:00:10,511 --> 00:00:12,429
Popravdě jsem nechtěl,
abys měla plané naděje.

7
00:00:12,429 --> 00:00:13,514
- Ohledně čeho?
- Že by se mohl znovu

8
00:00:13,514 --> 00:00:15,349
- točit tvůj film.
- Myslela jsem, že jste to utli.

9
00:00:15,349 --> 00:00:17,017
To se možná změní.
Hugh Metzger ho chce režírovat.

10
00:00:17,059 --> 00:00:18,894
Chceme, abys napsala scénář.

11
00:00:18,936 --> 00:00:20,687
Vy jste ten reverend,
že? Zdravím.

12
00:00:20,687 --> 00:00:23,023
Zdáte se... být ráda,
že obsluhujete ostatní.

13
00:00:23,023 --> 00:00:24,816
Nešla byste se mnou
zítra na večeři?

14
00:00:24,858 --> 00:00:26,193
Zoilo, toto je moje matka.

15
00:00:26,193 --> 00:00:28,362
Taky se mi líbí.
Ale ne pro tebe.

16
00:00:28,403 --> 00:00:30,239
Pro tebe mám jiné plány, Kyle.

17
00:00:30,280 --> 00:00:32,157
Připadáš mi fascinující.

18
00:00:32,199 --> 00:00:34,034
Pozval jsi mě jen proto,
aby Evelyn žárlila.

19
00:00:34,076 --> 00:00:35,577
Vypadá to, že toho
máme hodně společného.

20
00:00:36,870 --> 00:00:38,372
Neměl jsem se
s tebou rozcházet.

21
00:00:38,413 --> 00:00:40,666
Dej mi ještě šanci
a já ti to vynahradím.

22
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
........