1
00:00:06,423 --> 00:00:10,093
<i>edna.cz/outcast uvádí...</i>

2
00:01:27,212 --> 00:01:30,757
Překlad: Mirushiik

3
00:01:30,757 --> 00:01:35,846
Překlad: Mirushiik
Korekce: OlafDark

4
00:01:54,031 --> 00:01:55,699
Prosím, nedělej to.

5
00:01:56,033 --> 00:01:58,535
Musíš být hodná, musíš nás chránit.

6
00:02:09,838 --> 00:02:14,801
Jestli vypiješ černý jed, onemocníš
a už nás nebudeš milovat.

7
00:02:16,386 --> 00:02:20,891
Teď jsem velmi, velmi naštvaná, princezno.

8
00:02:21,266 --> 00:02:23,185
Já si chci jen hrát.

9
00:02:23,560 --> 00:02:25,521
Už žádné hry.

10
00:02:25,979 --> 00:02:27,898
Nech mou princeznu být.

11
00:02:28,273 --> 00:02:30,651
Přestaň. Přestaň. Přestaň.

12
00:02:30,651 --> 00:02:34,112
Přestaň. Přestaň. Přestaň. Přestaň.

13
00:02:34,112 --> 00:02:36,615
Přestaň. Přestaň.

14
00:02:36,615 --> 00:02:38,408
Přestaň. Přestaň.

15
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
Už je čas zhasnout, zlato.

16
00:02:40,661 --> 00:02:42,371
Ráno jdeš do školy.

17
00:02:44,164 --> 00:02:45,916
- S tebou není sranda.
- Co?

18
00:02:46,667 --> 00:02:48,377
Není s tebou sranda.

19
00:02:49,628 --> 00:02:52,631
Já vím, ale někdy to nejde jinak.

20
00:02:53,048 --> 00:02:54,716
Hlavně když vstáváš do školy.

21
00:03:19,825 --> 00:03:23,453
Tohle je fakt nejhorší nápad vůbec.

22
00:03:25,789 --> 00:03:29,668
Udělala Allison něco, co by alespoň
naznačovalo, že je stále posedlá?

23
00:03:30,544 --> 00:03:34,256
Kolik let navštěvovala Mildred
vaše kázání, než jste si uvědomil pravdu?

24
00:03:35,507 --> 00:03:39,011
Mildred... byla ojedinělý případ.
........