1
00:00:11,960 --> 00:00:17,330
Dnes se konečně, mé děti, váš dlouho
očekávaný sen stane skutečností.

2
00:00:17,520 --> 00:00:22,162
A jsem rád, že právě já požehnám
vašemu manželskému svazku.

3
00:00:22,240 --> 00:00:26,165
Bereš si, Johne Baxtere, tuto ženu
za manželku, v dobrém i zlém,

4
00:00:26,240 --> 00:00:28,607
- dokud vás smrt nerozdělí?
- Ano, beru.

5
00:00:28,680 --> 00:00:33,242
A ty, mé dítě, bereš si Johna Baxtera
za svého právoplatného manžela,

6
00:00:33,320 --> 00:00:36,164
v dobrém i zlém,
dokud vás smrt nerozdělí?

7
00:00:36,240 --> 00:00:37,844
Ano!

8
00:00:37,920 --> 00:00:40,924
Pak vás tedy
prohlašuji za muže a ženu.

9
00:00:41,200 --> 00:00:43,771
A teď, mé děti, se můžete políbit.

10
00:00:55,000 --> 00:00:57,446
Bibo, vstávej.

11
00:00:59,080 --> 00:01:04,291
Nehraj to na mě, mě neoblafneš.
Celou noc ses převalovala. Tak šup.

12
00:01:04,920 --> 00:01:07,844
Tak co? Mělas zase noční můry?

13
00:01:08,200 --> 00:01:11,443
Kolikrát jsem ti říkal,
ať se na noc necpeš banánama?

14
00:01:11,520 --> 00:01:14,490
Tak oblíkat. Dobře, pomůžu ti.

15
00:01:16,880 --> 00:01:18,564
A je to.

16
00:01:18,640 --> 00:01:21,120
- Nazdar, jsi nachystaný?
- Ahoj, Howie.

17
00:01:21,200 --> 00:01:24,602
Udělej pro mě něco,
řekni Bongovi, ať zahřeje motor.

18
00:01:24,680 --> 00:01:29,322
- Co uděláme s levobokem? Nějak zlobí.
- Vím. Včera se na to díval ten Hispánec.

19
00:01:29,400 --> 00:01:33,769
- Podle mě potřebuje generální opravu.
- To ten Hispánec říkal taky.

20
00:01:33,840 --> 00:01:37,447
Říkal, že to udělá,
jak přijede zpátky z montérské školy.

21
00:01:37,520 --> 00:01:40,888
Kontroloval jsem to sám.
Dalších 50 hodin to vydrží.

22
........