1
00:01:42,940 --> 00:01:48,380
Marseille
S01E08 - FINAL
www.titulky.com
Překlad: martanius

2
00:01:48,580 --> 00:01:51,580
<i><b>Poslední boj</i></b>

3
00:02:03,890 --> 00:02:06,260
Má poraněný krční obratel.

4
00:02:06,260 --> 00:02:10,260
Při nejlepším bude trpět
opakovanými bolestmi v krku.

5
00:02:10,260 --> 00:02:11,820
A při nejhorším?

6
00:02:12,860 --> 00:02:14,620
Vážné problémy morku.

7
00:02:15,140 --> 00:02:17,540
-Co to znamená?
-Celkové ochrnutí.

8
00:02:17,970 --> 00:02:19,820
Převezeme jí do pokoje.

9
00:02:20,460 --> 00:02:21,240
Ano.

10
00:02:25,500 --> 00:02:27,100
To bude dobré.

11
00:02:29,890 --> 00:02:31,060
Tati.

12
00:02:31,060 --> 00:02:32,330
Ano?

13
00:02:34,380 --> 00:02:37,100
Už jsem tu byla v Neděli.

14
00:02:37,100 --> 00:02:40,780
Ten kluk, kterého zabili ve
Félix Pyat, byl můj blízký přítel.

15
00:02:44,120 --> 00:02:46,220
To byl tvůj milenec?

16
00:02:52,900 --> 00:02:55,420
Za tohle může jen a jen Lucas.

17
00:02:55,420 --> 00:02:57,320
Nikdy mu to neodpustím.

18
00:02:58,020 --> 00:03:03,610
<i>Pane starosto, vím, že jste mě vzal pod svá
křídla, ale nadešel čas, abych opustil hnízdo.</i>

19
00:03:03,610 --> 00:03:06,020
<i>Pro naše město jste udělal hodně.</i>

20
00:03:06,020 --> 00:03:10,140
<i>Ale stále je mnoho, co je třeba
udělat, a co nikdy nesvedete.</i>

21
00:03:10,140 --> 00:03:15,180
<i>Nikdo z vaší generace nedokáže pochopit,
jak moc sociální média změnila svět.</i>

22
00:03:15,180 --> 00:03:17,690
<i>Musíte jít s dobou,...</i>

23
00:03:17,690 --> 00:03:19,340
<i>s počasím.</i>
........