2
00:00:03,855 --> 00:00:07,111
<i>V nepříliš vzdálené budoucnosti
dosáhne lidský hlas

2
00:00:07,125 --> 00:00:10,111
<i>do neznámých hlubin vesmíru,

3
00:00:10,236 --> 00:00:12,988
<i>které si, zatím,
ještě nedokážeme ani představit.

4
00:00:13,113 --> 00:00:15,576
<i>V našem vlastním světě
není místo,

4
00:00:15,593 --> 00:00:18,076
<i>kam by jeho hlas nedosáhl.

5
00:00:18,201 --> 00:00:20,954
<i>Jeho sousedem už není
jen ten ve vedlejším domě,

6
00:00:21,079 --> 00:00:23,998
<i>ale kdokoli na konci drátu.

7
00:00:24,124 --> 00:00:29,504
<i>A vše začalo, když pračlověk
objevil umění komunikace.

8
00:00:47,854 --> 00:00:51,023
- Plnou, pane?
- Ne, jen hledám cestu.

9
00:00:51,148 --> 00:00:55,319
Podívám se do mapy.
Takže: Wild Canyon Road...

10
00:00:55,444 --> 00:00:57,281
Hmm, dobrá adresa!

10
00:00:57,294 --> 00:00:59,281
Naši přátelé se budou moct přetrhnout,
aby nás mohli navštívit!

11
00:00:59,448 --> 00:01:02,819
Prodavač říkal, že by to mělo
být nějakých 10 mil za Mitchellville.

11
00:01:02,838 --> 00:01:05,119
To by bylo někde tady.

12
00:01:05,245 --> 00:01:09,081
Pokud to na noc neodklízejí.

13
00:01:19,216 --> 00:01:23,136
- Odkud vyjela?
- Támhle z té vedlejší cesty.

14
00:01:24,220 --> 00:01:26,306
To je naše cesta!

15
00:01:28,391 --> 00:01:32,061
Proto tomu určitě
říkají Divoký kaňon.

16
00:02:04,424 --> 00:02:10,346
Jsi v pořádku? Promiň.
Kde se tu, k čertu, vzal ten kámen?

17
00:02:10,471 --> 00:02:13,307
- Možná tu byl vždycky.
- Ten pick-up projel.

18
00:02:13,432 --> 00:02:16,070
Možná je sem dávají,
aby sem nikdo nejezdil.

18
00:02:16,192 --> 00:02:18,770
........