1
00:01:06,221 --> 00:01:09,431
U čtvrtého dílu Vás vítá razzex!

2
00:01:52,221 --> 00:01:53,431
Těžká noc?

3
00:01:59,145 --> 00:02:00,145
Cože?

4
00:02:00,855 --> 00:02:04,066
Ptal jsem se,
jestli jsi měl těžkou noc?

5
00:02:08,320 --> 00:02:09,864
My dva si musíme promluvit.

6
00:02:15,661 --> 00:02:18,247
Řekl jsi pan Pottsovi, že jsi
mě viděl v Miami.

7
00:02:20,166 --> 00:02:22,251
Ericu O'Bannonovi jsi
řekl to stejný?

8
00:02:24,628 --> 00:02:25,628
Jo.

9
00:02:30,509 --> 00:02:32,553
Tvůj táta na tom nebyl dobře.

10
00:02:34,305 --> 00:02:37,016
Viděls jsi jen to, že jsme se
mu s Kevinem snažili pomoct.

11
00:02:39,185 --> 00:02:40,185
Dobře.

12
00:02:40,186 --> 00:02:44,273
Nevím, co ti navykládal Eric O'Bannon,
ale není to tvůj kamarád.

13
00:02:44,815 --> 00:02:47,068
Celý život tahal tvého
tátu dolů,

14
00:02:47,151 --> 00:02:49,028
a tobě udělá to samé.

15
00:02:50,488 --> 00:02:54,909
Víš, že ho máme ve vazbě,
za porušení podmínky, že?

16
00:02:58,078 --> 00:02:59,078
Fajn.

17
00:03:07,213 --> 00:03:09,548
Můj táta vám o mě
opravdu nikdy neřekl?

18
00:03:14,094 --> 00:03:15,094
Ne.

19
00:03:20,392 --> 00:03:24,188
Tvůj táta možná nebyl dobrý otec,
ale taky to nebyl špatný člověk.

20
00:03:25,272 --> 00:03:26,272
Jasně.

21
00:03:26,315 --> 00:03:28,526
Jsem si jistý, že
pro tebe chtěl to nejlepší.

22
00:03:31,570 --> 00:03:35,324
Občas je těžké....
udělat tu správnou věc.

23
........